富士山

 
富士山は標高3,776mで日本最高峰。静岡県と山梨県にまたがっています。古来より富士山は日本の伝統的な山岳信仰の主要な山でした。また和歌の歌枕や浮世絵の画題になり、芸術の源泉でもあります。富士山の美しい形は海外でも人気で、日本の象徴として有名です。2013年、世界文化遺産に指定されました。

英訳

Mount Fuji is the highest mountain in Japan at 3,776m (12,389 ft). It straddles the boundary of Shizuoka and Yamanashi prefectures. Since ancient times, Mount Fuji has become the main place of traditional mountain worship. And It had inspired waka poets and ukiyo-e artists. Mount Fuji’s beautiful shape is also popular from foreign tourists, it is a well-known symbol of Japan. It was added to the World Heritage List as a Cultural Site in 2013.
by blogger

中国語訳

富士山海拔3776米,是日本国内最高峰,横跨静冈县和山梨县。自古以来,富士山就成为日本传统的山岳信仰活动的主要场所。还有成为和歌中歌咏的名胜,浮世绘选材的画题,它也是艺术的源泉。富士山的美好形象在海外也受欢迎,人们把它作为日本的象征。于2013年列入了世界文化遗产。
新浪博客版

関連記事

歓迎日本 静岡県  ・歓迎日本 山梨県
・田子の浦(静岡県富士市) ― 百人一首4 山部赤人
日本文化 初夢

日本文化 ひな祭り

ひなまつりでは3月3日に、女の子がいる家庭で雛人形を飾ります。赤い敷物に載り、古来の服装を来た男女の雛人形が飾られ、女の子の健やかな成長を祈ります。

旧暦で桃の咲く季節に行われたことから、「桃の節句」とも言います。埼玉県さいたま市岩槻区の雛人形が有名です。

英訳

The Doll festival is held on March 3rd. It is for wishing for and celebrating girls’ growth and happiness. Most families with little girls display beautiful dolls in ancient court costumes called hina dolls at home. The hina dolls made in Iwatsuki-ku, Saitama, Saitama Prefecture is very famous.
by blogger

中国語訳

“ひな祭り”是日本的女儿节[1]。3月3日这一天,有女儿的家庭把身穿古代服饰[2]的人形娃娃设置。这些男女木偶[3]放在铺[4]有红色毯子[5]的台子上。以此祈求[6]女儿茁壮[7]成长[8]

因为是在旧历[9]桃花[10]盛开的时节,所以也叫桃花节。埼玉县埼玉市岩槻区的人形娃娃闻名全国。
新浪博客版

1 女儿节 nǚ’ér jié 女性の祭り
2 服饰 fúshì 服装
3 木偶 mù’ǒu 人形
4 铺 pū 敷く
5 毯子 tǎnzi じゅうたん
6 祈求 qíqiú 祈る
7 茁壮 zhuózhuàng たくましく成長している
8 成长 chéngzhǎng 成長
9 旧历 jiùlì 旧暦
10 桃花 táohuā 桃の花

関連記事

日本文化一覧
・岩槻のひな人形 ― 埼玉の物産一覧

雛人形 ケース飾り コンパクト 【M】 ひな人形 初節句 親王飾り 六面 アクリル ケース お雛様

価格:69,950円
(2021/5/29 05:17時点)
感想(0件)