海外でも自分でコピーしたい!

ワイドショーに出ている人には、海外にあるのに日本にないものを嘆く人が多いです。「アメリカでは・・・」「イギリスでは・・・」。彼らはネット上で、「出羽の守(ではのかみ)」というネットスラングで呼ばれています。彼らへの賛否は、今回はとりあえず置いておきます。

( ✧Д✧) 逆に私は言いたい!!

日本にあるのに、海外にないものも実は多いのです。頼むから普及してほしい!と思っているのが、コピーサービスです。つまりキンコーズとかコンビニにあるマルチコピー機です。なぜ、ない? あんたらコピーなしで生きていけるの?

ホテルで頼むこともできます。でも、残念ながら細かい機微が伝わらない。できれば自分でやりたい!

以前こちらが気をきかして付箋を貼って頼んだことがありました。両面に文書がある場合、「この面をコピーしてね」という意味です。もちろんカタコトの英語で「コピーのときは、付箋はずしてね」とも伝えました。向こうもカタコトの英語で「OK !」と言いいました。

だがしかし、結果はどうか!付箋ごとコピーしてきやがるじゃないか!もっ、文字が見えん・・・。
(ToT) Oh my God ! どうして付箋はずしてくれないのさ。もう仕方がない。大量の枚数だから取り直しもできず、そのまま使ったけどね。

私は思います。キンコーズの出店じゃなくてもいいから、Airbnbみたいにコピー機やプリンタをシェアリングできるアプリとか、誰か開発してくれないかな? ニーズは極端に少ないだろうけど、あったら嬉しいなーと思います。

家族の成長記録をプログラミングで作ってみよう!

2020年4月から、プログラミング教育が小学校で必修になりました。難しそうに感じるプログラミングですが、身近なものがテーマだと理解も早いです

例えば、「家族の成長記録」をHTMLとJavaScriptで使ってみませんか。想い出の写真を載せ、文章を入れて、音楽を加えて準備OK。それらが動き出したとき、とても感動しますよ!

以下のPDF書籍には、他にも様々なプログラミング事例を載せています。ご興味ある方は、ぜひお買い求め下さい。

◆開発者の個人ブログ「ものづくり筆耕」

外国人観光客に盛り上がる日本クイズ!

先般、中国教育旅行視察団の通訳ガイドを担当しました。主な訪問地は茨城県と栃木県でした。

バス移動が長い時間、暇つぶし&日本への理解を深めてもらうため、景品付きクイズを行いました。皆さん、無邪気に熱中してくれて盛り上がったので良かったです。

ただ、実際に問題を作ったとき結構苦労しました。日本人しか知らないような問題出しても盛り上がらないし、簡単すぎると景品がすぐになくなってしまう。そこそこのレベルの問題を作るのは、なかなか難しいのです。

以下、私が作成した問題の一部をシェアします。インバウンド用クイズを作る際に参考にしてください。

【問題A】

日本はマンガが盛んな国ですが、本当に存在する空港はどれ?
①コナン空港 ②ドラえもん空港 ③アトム空港

【正解A】③コナン空港(正式名称:鳥取砂丘コナン空港)
コレわかんねぇだろと思って作ったクイズですが、大部分が知ってました。「鳥取県にあるよね」とまで言われてしまった(;^ω^)。コナンの知名度はもはやワールドワイド!!

【問題B】

卒業生のノーベル賞受賞者(自然科学系分野)が最多の大学は?
①筑波大学 ②東京大学 ③京都大学

【正解B】③京都大学
大部分が「筑波大学」に手を上げていました。「筑波大学=科学研究が盛ん」というイメージがかなり強いようです。ひっかけ問題として最適。

【問題C】

今回訪問した水戸市と友好都市を結んでいる中国の都市は?
①重慶 ②上海 ③天津

【正解C】③重慶

【問題D】

今回訪問した宇都宮市と友好都市を結んでいる中国の都市は?
①フフホト ②チチハル ③トルファン

【正解D】③チチハル
友好都市は問題が作りやすくていいです。

【問題E】

日本語の「がんばれ」はどんな意味?
①再見(さよなら) ②好久不見(久しぶり) ③加油

【正解E】③加油(チャーヨウ)
正解と不正解がキレイにわかれました。「あいしてる」などもいいかもしれません。

【問題F】

上野動物園で生まれたパンダの子供の名前は?
①力力(リーリー) ②香香(シャンシャン) ③真真(シンシン)

【正解F】②香香
正解と不正解がキレイにわかれました。

「ポップ体」がむしろカッコイイ時代が来るか!?

多くの人にとってはどうでもいいことと思いますが、個人的にはとっても気になっていたことがありました。それは、「まいばすけっと」というイオンが運営するスーパーのロゴについてです。

まるで素人が町内会のチラシを作ったときのようなロゴ。それもそのはず、Windowsに通常入っている『創英角ポップ体』を使っているんです。

Σ(゚Д゚;あっ、ありえない!

プロのデザイナーがロゴを作ろうとしたら、高額な有料フォントを購入して、シャレオツでビビットで、エクセレントなものを作るはず。もしも『創英角ポップ体』で作ろうものなら、「お前、正気かっ!?」と言われてしまうはず。それほど身近で、悪く言うと素人っぽいフォントなのです

なぜ、こんなことを?フォント代をけちってパートのお母さんにでも頼んだんでしょうか?それこれそあり得ない。イオンは売上高では国内第一位(2017年度:8兆2100億円、セブン&アイの1.5倍)なのだから

やはり、そこにあるのは戦略ですよね。
皆が皆カッコよくてシャレオツなものを作っている昨今、それらはどんどん埋没しているのが現実です。

そんな中、『創英角ポップ体』のロゴは、驚くほど目立ちます。そこまで計算してやっているわけですから、イオンってやはり凄い企業だと思います。まぁTOPVALUは相変わらず、不評だけどさ。

関連記事

イオンの電子マネー「WAON」の決算額が1兆円突破
企業・大学別記事一覧

イオンを創った女 ― 評伝 小嶋千鶴子

新品価格
¥1,728から
(2019/4/3 19:41時点)

隅田川花火大会、東京スカイツリーとのベストコラボ

「たまや~、かぎや~」の隅田川花火大会。
江戸時代から続く、日本を代表する花火大会。

浅草にある料亭の屋上よりのぞむスカイツリーとのコラボレーションはまさにベスト。

英訳

This is Sumidagawa fireworks festival that began in the Edo period.

We can see the best collaboration of Tokyo sky tree and fireworks from rooftop of Ryotei, Japanese traditional and fine restaurant.

中国語訳

今天举办隅田川烟花大会。自江户时代以来,它一直在继续。

这里是日本传统的高档餐厅的屋顶,从这里我们看到了东京晴空塔和五颜六色的烟火。