日本文化 歌舞伎

歌舞伎は日本の伝統芸能のひとつです。江戸時代初期に、出雲の巫女である阿国という女性が、かぶき者と呼ばれる奇抜な男装で踊った「かぶき踊り」が発祥と言われています。

後に、現在のような男性だけで行う演劇に発展していきました。現在、歌舞伎は外国人観光客から大人気です。

英訳

Kabuki is one of the major types of classical theater in Japan. It was developed as a form of popular entertainment for common people in the Edo period. The history of kabuki began in the early Edo period when Izumo no Okuni, possibly a miko of Izumo Taisha, began performing a new style of dance drama.

Time has passed, Kabuki’s rule was changed, male actors played both female and male characters. And now, Kabuki is very popular from foreign tourists.
by blogger

中国語訳

歌舞伎[1]是日本传统的艺术形式之一。据说江户时代[2]初期,出云国的巫女[3]阿国[4]穿着叫做歌舞伎的古怪[5]男装跳舞,故[6]名“歌舞伎舞”。

然后变成只有男演员演出的歌舞伎。现在喜欢歌舞伎的外国人越来越多。
新浪博客版

1 歌舞伎 Gēwǔjì 歌舞伎
2 江户时代 Jiānghù shídài 江戸時代
3 巫女 wūnǚ 巫女
4 阿国 āguó 出雲の阿国
5 古怪 gǔguài 風変わりである
6 故 gù したがって

関連記事

歌舞伎役者の屋号について(出雲阿国の肖像画あり)
屋号別 人気歌舞伎役者一覧
色恋を芸に昇華させる坂田藤十郎の生き様
澤瀉屋 革新を求めるDNA
坂東玉三郎と昆劇 日本と中国の古典芸能の融合!!
日本文化 狂言  ・日本文化 能
日本史 年代別記事一覧
日本文化一覧

マンガでわかる歌舞伎: あらすじ、登場人物のキャラがひと目で理解できる

新品価格
¥1,760から
(2021/11/7 09:57時点)

日本文化 俳句

俳句は5文字、7文字、5文字の計17文字の仮名で構成された詩です。自然や生命といったテーマに加え、春夏秋冬などの季語も加えます。

松尾芭蕉(1644-1694)は、日本でもっとも有名な俳人のひとりです。現代においても俳句を楽しむ日本人は多いです。

英訳

Haiku is one form of Japanese short poetry. It is very compact and consists of only 17 syllables. They are arranged in three lines of 5, 7 and 5 syllables each. The basic rule is to include a word reflecting one of the four seasons. Thus the themes of haiku are mainly nature and life.

The great haiku poet Matsuo Basho(1644~94) elevated haiku to a highly refined art. Even today Haiku is enjoyed by many people in Japan.
by blogger

中国語訳

“俳句”是由5个,7个,5个共[1]17个平假名[2]构成[3]的一行诗[4]。俳句写出自然和生命等的主题以外,还要加上春夏秋冬等季节语词。

日本历史上松尾芭蕉(1644-1694)是最伟大的俳句诗人之一。他提升俳句以高度精炼的艺术。今天也享受俳句的日本人许多。
新浪博客版

1 共 gòng 全部で
2 平假名 píngjiǎmíng ひらがな
3 构成 gòuchéng 構成する
4 诗 shī 詩

関連記事

日本文化一覧
松尾芭蕉『おくのほそ道』年表

夏井いつきの世界一わかりやすい俳句の授業

新品価格
¥1,170から
(2021/11/1 22:45時点)

日本文化 お好み焼き

如意饼[1]。先根据自己的嗜好[2]来选择好馅儿[3],再拌上调好[4]面糊[5]放在铁板上煎[6]大致[7]分为[8]关西风味儿和广岛风味儿两种。
新浪博客版

1 如意饼 rúyì bǐng お好み焼き
2 嗜好 shìhào 好み
3 馅儿 xiànr 餡
4 拌上调好 bànshang tiáohǎo よくかき混ぜる
5 面糊 miànhù 小麦粉のり
6 煎 jiān 焼く
7 大致 dàzhì  およそ
8 分为 fēnwéi 分類する

日本語訳

お好み焼きは、先に自分の好みで餡を選び、よくかき混ぜた小麦粉のりを鉄板に載せて焼きます。おおよそ>関西風と広島風の二種類に分類されます。

日本各地のお好み焼き

関西風(大阪府)  広島風(広島県)

関連記事

日本文化一覧

お好み焼き ソバライス5枚セット

新品価格
¥3,750から
(2013/7/14 14:41時点)

日本文化 しゃぶしゃぶ

 
しゃぶしゃぶは、薄く切っておいた牛肉や豚肉を煮立った鍋に入れてくぐらせる料理です。その肉の血の色が落ちたら、調味料につけて食べます。肉以外にも野菜なども入れます。

中国語訳

しゃぶしゃぶ是一种日本火锅菜,即涮涮锅。把已切成薄片的牛肉、猪肉放进烧开的锅里涮一涮[1],当肉的血色褪去[2]后,蘸[3]上涮锅调料食用。除了肉以外也可在汤里加蔬菜等。

1 涮一涮 shuàn yi shuan ちょっとくぐらせる
2 褪去 tùnqù (色などが)落ちる
3 蘸 zhàn つける

関連記事

日本文化一覧

選び放題!鍋レシピ250

新品価格
¥1,485から
(2022/12/18 14:05時点)

日本文化 麦茶

 
麦茶は、大麦を殻のまま煎って、煮出した飲み物で、夏に冷やして飲みます。麦の香りが香ばしく、日本の夏を代表する飲み物です。

麦茶は体温を下げ、血流を改善する効果があります。カフェインを含んでいないので、年齢を問わずに飲めます。

英訳

Barley tea is a drink made by roasting barley with the husks intact and drinking it chilled in the summer. It has a fragrant aroma of barley and is a drink representative of summer in Japan.

Barley tea has the effect of lowering body temperature and improving blood flow. It does not contain caffeine, so it can be drunk by people of all ages.

中国語訳

麦茶是指大麦带壳[1]煎[2]后的水煮茶,夏天凉喝。具有大麦的芬芳香气,是日本夏季有代表性的饮料[3]

麦茶有降低体温、改善血流[4]效果[5],因为不含[6]咖啡因[7]所以男女老少都可饮用。

1 壳 qiào 殻
2 煎 jiān 煎じる
3 饮料 yǐnliào 飲料
4 血流 xuèliú 血流
5 效果 xiàoguǒ 効果
6 含 hán 含む
7 咖啡因 kāfēiyīn カフェイン

関連記事

日本文化一覧

日本文化 歩行者天国

步行街[1]。一般是在节假日[2]禁止车辆驶入[3]繁华街道[4],人们可以安心地在马路上行走。东京地区较为[5]有名的有银座[6]新宿[7]秋叶原[8]步行街等。
新浪博客版

1 步行街 bùxíngjiē 歩行者天国
2 节假日 jiéjiàrì 祝日
3 驶入 shǐrù  進入
4 繁华街道 fánhuá jiēdào 繁華街
5 较为 jiàowéi 比較的~である
6 银座 Yínzuò 銀座
7 新宿 Xīnsù 新宿
8 秋叶原 Qiū yè yuán 秋葉原

日本語訳

歩行者天国は、一般的には祝日に車両の進入を禁止している繁華街のことです。人が安心して道路を通行でいます。東京では銀座や新宿、秋葉原などの歩行者天国が比較的有名です。

関連記事

日本文化一覧
東京都 記事一覧

銀座を歩く 四百年の歴史体験 (講談社文庫)

新品価格
¥814から
(2021/11/12 10:01時点)