MENU

営業案内

コンテンツ制作writing3 海外向け情報発信trans 中華圏向けブログhuanying-logo 英語圏向けブログninja-samurai-logo

日本を海外に紹介

日本史一覧japan-logo3 都道府県japan-map-logo2 日本文化一覧japan-culture2 日本マンガ史japan-comic2

中国系記事

中国史一覧china-logo 中国ニュースchaina-news 中国語単語
chinese-logo
中華明星一覧china-star-logo

旅行業界略語一覧

※添乗員、インバウンド用語含む
※会社や地域によって言い方が異なることあり

G → バスガイド、通訳ガイド
TC → 添乗員 ※Tour Conductorの略
TL → (海外から訪日した)添乗員 ※Tour Leaderの略
D → ドライバー

ST → スタンバイ時刻
AD → 大人
CH → 子供
INF → 無料幼児
MR → 男性
MS → 女性
PAX → 乗客 ※passengerから転化
CXL → キャンセル ※cancelから転化
No Show → 名簿にあるPAXが現れないこと
Go Show → 名簿にないPAXが現れること
Show Up → No ShowだったPAXが現れること
イチタミ → 成田空港第1ターミナル
ニタミ → 成田空港第2ターミナル
TRF → トランスファー、送迎 ※DJ KOOとは無関係(;^ω^)
HTL → ホテル
P → 駐車場
IC → インターチェンジ
JCT → ジャンクション
T/G → 料金所、※Through Gateの略

ヘコ → 変更
レラ → 連絡
ヨロ → よろしく
PLS → よろしく ※Pleaseの略
タム → 頼む
アナ → アナウンス、案内
セツ → 説明
ユド → 誘導
ハフ → 配布
テハ → 手配
トケ → 取り消し
P/U → ピックアップ
さいあん → 最終案内書
げんばら → 現金払い
V → バウチャー、確認書
TKT → チケット
支付宝 → Alipay
微信支付 → WeChatPay
SP → ショッピング
OP → オプションのツアーや車内販売
R → リベート、コミッション、com
ちょっプレ → ちょっとしたプレゼント

E → 英語PAX
I → イタリア語PAX
D → ドイツ語PAX
F → フランス語PAX
ES → スペイン語PAX(※指示書にEと記載されているのに、実はESだったというトラブルは日常茶飯事)

AGT → エージェント、旅行会社
メディア → JTBメディアリテーリング
GMT → JTBグローバルマーケティング&トラベル
RRG → JTBロイヤルロード銀座
KNT → 近畿日本ツーリスト
CT → クラブツーリズム
HEI → 阪急交通社
エイチ → H.I.S.
TTT → 東武トップツアーズ

最新《業界の常識》よくわかる旅行業界 (最新業界の常識)

新品価格
¥1,512から
(2019/4/18 20:36時点)

銀聯カード、中国に接点がある人は持っていると便利

中国版デビットカードの「銀聯カード」。中国人観光客の爆買いに対応するため、これに対応している免税店、店舗、ホテルは増加の一途。実はこれ、留学やビジネスなどで中国に接点がある場合は、日本人でも持っていると便利です。

なにせ中国のほとんどでキャッシュレスOK。中国は最高額紙幣が100元なので、これがあれば膨れ上がった財布を持ち歩かなくて済みます。心理的にも安心ですね。

三井住友銀聯カードやMUFG銀聯カード、JALアメリカン・エキスプレス銀聯カード、ANA銀聯カードなど、日本の口座から日本円で引落しされる銀聯カードもあるので、作ってみてはいかがでしょうか。

ただ、利用時の海外事務手数料がクレジットカードよりも高いのでご注意。

「ポップ体」がむしろカッコイイ時代が来るか!?

多くの人にとってはどうでもいいことと思いますが、個人的にはとっても気になっていたことがありました。それは、「まいばすけっと」というイオンが運営するスーパーのロゴについてです。

まるで素人が町内会のチラシを作ったときのようなロゴ。それもそのはず、Windowsに通常入っている『創英角ポップ体』を使っているんです。

Σ(゚Д゚;あっ、ありえない!

プロのデザイナーがロゴを作ろうとしたら、高額な有料フォントを購入して、シャレオツでビビットで、エクセレントなものを作るはず。もしも『創英角ポップ体』で作ろうものなら、「お前、正気かっ!?」と言われてしまうはず。それほど身近で、悪く言うと素人っぽいフォントなのです

なぜ、こんなことを?フォント代をけちってパートのお母さんにでも頼んだんでしょうか?それこれそあり得ない。イオンは売上高では国内第一位(2017年度:8兆2100億円、セブン&アイの1.5倍)なのだから

やはり、そこにあるのは戦略ですよね。
皆が皆カッコよくてシャレオツなものを作っている昨今、それらはどんどん埋没しているのが現実です。

そんな中、『創英角ポップ体』のロゴは、驚くほど目立ちます。そこまで計算してやっているわけですから、イオンってやはり凄い企業だと思います。まぁTOPVALUは相変わらず、不評だけどさ。

関連記事

イオンの電子マネー「WAON」の決算額が1兆円突破
企業・大学別記事一覧

イオンを創った女 ― 評伝 小嶋千鶴子

新品価格
¥1,728から
(2019/4/3 19:41時点)

ロシアW杯、中国企業のスポンサー料は約900億円

「日本代表の初戦勝利で沸く、2018年ロシアW杯。一方で、目が行ってしまうのがスタジアムの広告看板。「万达」「蒙牛」「冠益乳」「海信」といった漢字の広告が並びます。これらは中国企業の看板。

今大会、中国企業が投下する金額は約900億円でなんと世界一。「FIFAパートナー」、「FIFAワールドカップスポンサー」という上位スポンサーには、4社が名を連ねています。
大連万達集団(ワンダグループ、不動産)
蒙牛乳業(乳製品)
海信集団(ハイセンス、家電)
維沃移動通信(スマホ)

かつてはセイコー、キヤノン、富士フイルムといった日本企業の看板がW杯に出ていたんですけどね。2014年にソニーが撤退したのを最後に今はゼロ。ちなみに、韓国企業はサムスン1社がスポンサーになっています。

┐(‘~`;)┌. ふぅ~。これが世界の趨勢であり、現状か……。

日本人および日本社会は、今でも欧米が大好きで、アジアに無関心なんですが……
当の欧米が重視しているのは、もはや中国なんですよね。チャイナマネーがないと、大会運営に支障をきたすレベル。

サッカー中国代表がW杯に出場したのは、2002年日韓大会の1回だけですが、今後は豊富な資金をバックに台頭してくるでしょうね。

関連記事

企業・大学別記事一覧

[完全保存版] 2018 ロシアワールドカップ決算号 FRANCE 20年ぶり2度目の世界制覇 (サッカーマガジン9月号増刊)

新品価格
¥980から
(2019/3/29 05:08時点)

春の高山祭から始まる観光シーズン(岐阜県高山市)

岐阜県高山市では、春の「高山祭」(たかやままつり)から観光シーズンが始まり、その後延々と続きます。夏から初秋にかけて夏山登山、修学旅行、避暑、研修、会議等の客がなだれ込みます。そして、秋の「高山祭」まで町はごった返します。

人口9万人の町に年間200万人の観光客が波のように押し寄せます。それだけに、オフシーズンは市民が本来の静かな姿を取り戻すときなのです。(通訳案内士試験 平成元年)

中国語訳

在岐阜县高山市,从“春季高山祭”开始的旅游旺季[1]就长久地开张下去了。从而进入夏天到初秋的这段时间里,到此地做夏季爬山、修学旅行、避暑、研修、开会等等而来的旅客就絡繹不绝[2]。直到所谓的“秋季高山祭”为止,这里到处充满着人挤人拥,热闹异常的气氛。

在这仅有9万人口的小城市一年里头,就有200万人次的旅客如潮水般[3]涌进来[4]。所以,眼前的淡季[5]算是此地居民恢复到本来恬静[6]的生活的时候。

1 旅游旺季 lǚ óu wàngjì 観光シーズン
2 絡繹不绝 luòyì bù jué 引きも切らない、絶え間ない
3 如~般 rú~bān ~のように
4 涌进来 yǒng jìnlái なだれ込む
5 淡季 dànjì オフシーズン
6 恬静 tiánjìng 静かな

関連記事

全国の都道府県&物産