MENU

営業案内

コンテンツ制作writing3 海外向け情報発信trans 中華圏向けブログhuanying-logo 英語圏向けブログninja-samurai-logo

日本を海外に紹介

日本史一覧japan-logo3 都道府県japan-map-logo2 日本文化一覧japan-culture2 日本マンガ史japan-comic2

中国系記事

中国史一覧china-logo 中国ニュースchaina-news 中国語単語
chinese-logo
中華明星一覧china-star-logo

日本文化 お盆

bon28月中旬を「お盆」といい、もともとは仏教の習慣でした。一般の会社はどこも一週間ほど休みになります。

以前は実家に戻り墓参りをするのが普通でしたが、最近はこの機会を利用して海外旅行に行く人が増えています。

英訳

Obon is a Buddhist memorial service for the ancestors and the deceased of the family. It takes place from the 13th through to the 15th of July or August. During the period, spirits of the dead are believed to return to their families. Japanese people visit the family grave, offer flowers, burn incense sticks and pray for their souls to rest in peace.

In time of Obon, companies and schools become a rest. So recently, many people enjoy the overseas and domestic travel.
by blogger

中国語訳

“お盆”即8月中旬的盂兰盆会[1]。原来佛教的活动。在日本这些时公司和学校都会休息一个星期。

人们要回老家扫墓[2]。最近借此机会去海外旅行的人越来越多了。
新浪博客版

1 盂兰盆会 yúlánpénhuì お盆
2 扫墓 sǎomù 墓参り

関連記事

日本文化 お中元
日本文化一覧

お盆のはなし

新品価格
¥1,296から
(2015/3/5 08:17時点)

日本文化 夏祭り

毎年、夏になると日本各地で夏祭りが行われます。神輿を担いだり、山車を引いたり、阿波踊りを踊ったり、花火を上げたりと各地で特色があります。そうすることで人々は幸福や厄除けを願っています。

祭りのときは、老若男女多くの人が浴衣を着て楽しみ、とてもにぎやかな雰囲気に包まれます。これこそ「日本の夏」といえる光景です。

英訳

Every summer, various festivals are held at each region of Japan. Many people carry about a mikoshi (portable shrine), draw a Dashi (float), dance Awa Odori and let off fireworks. There are local characteristics. Japanese people pray for happiness and protection against evils through these activities.

During the summer festival, the whole town is in a festive mood. This is a representative Japanese summer. Wear yukata, you can enjoy festival more.
by blogger

中国語訳

每年夏天,在日本各地举办夏季庙会[1]。抬神舆[2]游街,拉花车[3],跳阿波舞[4],放焰火等有当地特色。通过这些活动,人们祈祷幸福来临,驱除病魔[5]

男女老少穿着浴衣聚在一起,充满了非常热闹的气氛。这是日本夏季代表性的景象。
新浪博客版

1 庙会 miàohuì 縁日の市、祭り
2 神舆 shényú 神輿
3 花车 huāchē 山車
4 阿波舞 ābōwǔ 阿波踊り
5 驱除病魔 qūchúbìngmó 病魔を払う

関連記事

日本文化 浴衣
日本文化一覧

季刊 日本の祭り 2015夏号

新品価格
¥1,080から
(2016/8/6 04:23時点)

日本文化 花火大会

毎年夏になると、日本の各地で花火大会が開催されます。友人や家族でいっしょに見に行くと、とくに子供は大喜び。日本の花火は豊富な種類と壮大なスケールで、世界的にも有名です。

花火の製造法は、中国から日本に伝来。江戸時代になって大きく発展します。江戸時代から続いている隅田川花火大会は、今も大人気です。

英訳

Every summer, fireworks display is held in various towns of Japan. You can enjoy fireworks with friend, lover and family. Especially children surely delight. Japanese fireworks are very spectacular and type is very rich.

Fireworks manufacturing method was introduced from China. After that, Japanese fireworks had developed in Edo Period. Sumidagawa Fireworks Festival that has continued from Edo Period is very popular.
by blogger

中国語訳

每年夏天,在日本各地举办焰火晚会[1]。人们约[2]上亲朋好友去观赏,孩子们高兴得不得了。因为日本焰火的种类很丰富而且美丽、壮观,所以世界上很有名。

焰火的制造方法是从中国传来的。于江户时代焰火的文化有了很大发展,从这时代继续的隅田川焰火大会现在也很受欢迎。
新浪博客版

1 焰火 yànhuǒ 花火
2 约 yuē 誘う

関連記事

日本文化 浴衣
日本文化一覧

花火の図鑑

新品価格
¥1,814から
(2016/7/31 04:10時点)

日本文化 海開き

初夏から日本各地の海岸で、海水浴場を開放する「海開き」が行われます。関係者は神主を呼んで防災、平安無事の祈願をします。この日から海水浴を自由に楽しむことができます。

英訳

In Japan each beach open in early summer. When the opening event is held, Shinto priest prays for uneventful sea-bathing. You can enjoy the beach from this day.
by blogger

中国語訳

“海開き”是开放海水浴场之事。在日本沿海[1]各地,从初夏开始要举行开放海水浴场[2]仪式[3]。海水浴场有关人员[4]就请神官[5]来做“辟邪消灾[6],平安无事”。从这天起人们可以自由自在地进行海水浴。
新浪博客版

1 沿海 yánhǎi 海岸
2 海水浴场 hǎishuǐ yùchǎng 海水浴場
3 仪式 yíshì 儀式
4 人员 rényuán スタッフ
5 神官 shénguān 神主、神職
6 辟邪消灾 bìxiéxiāozāi 魔除けと厄払い

関連記事

日本文化 山開き
日本文化一覧

るるぶ伊豆高原 伊東温泉 城ヶ崎海岸 (国内シリーズ)

中古価格
¥1,630から
(2016/7/30 15:21時点)

日本文化 七夕

七夕は、伝説では毎年7月7日に牽牛と織女が天の川で会う日です。この伝説は中国の民間伝承が、奈良時代に日本に伝わったものです。

現在は竹の枝に願い事を書いたカラフルな短冊や飾り物をします。とくに牽牛と織女の伝説から、一年に一度の2人の逢瀬に、カップルが恋愛の成就を願います。なお、宮城県仙台市の「七夕まつり」はとても有名です。

英訳

July 7th is the Star Festival called Tanabata. This seasonal event originated from both an ancient Chinese legend and Japanese mythology. In China, it is said that the Herdsman (the star Altair) and the Weaver (the star Vega) can meet only once a year on this day over the Milky Way.

People celebrate the day by decorating big branches of bamboo with colored oblong cards. Poems and wishes are written on them. The Star Festival held in Sendai-city, Miyagi Prefecture is very famous.
by blogger

日本語訳

在日本也有“七夕”的习俗。传说每年7月7日是牛郎[1]织女[2]在天边见面的日子。这个传说源[3]自[4]中国的民间,是奈良时代[5]传到日本的。

现在,是把写着自己心愿[6]的彩色纸笺[7]挂[8]竹枝[9]上。在牛郎和织女的传说中,这一天是两人一年一度相会[10]的日子,因而特别是情侣[11]们也在这一天祈[12]恋爱[13]一帆风顺[14]。在宮城县仙台市举办的“仙台七夕祭”非常有名。
新浪博客版

1 牛郎 niúláng 牽牛
2 织女 zhīnǚ 織女、織姫
3 源 yuán 源
4 自 zì ~から
5 奈良时代 Nàiliáng 奈良時代
6 心愿 xīnyuàn 願い事
7 纸笺 zhǐjiān 短冊
8 挂 guà かける
9 竹枝 zhúzhī 竹の枝
10 相会 xiānghuì 出会う
11 情侣 qínglǚ 恋人
12 祈 qí 祈る
13 恋爱 liàn’ài 恋愛
14 一帆风顺 yī fān fēng shùn 順風満帆

関連記事

日本文化一覧
日本史 年代別記事一覧
百人一首6 中納言家持(七夕に関する和歌)
歓迎日本 宮城県

たなばたものがたり (行事の由来えほん)

新品価格
¥1,296から
(2015/3/3 08:27時点)