歓迎日本 沖縄県

県庁所在地:那覇市
沖縄県は観光産業が中心で、リゾートホテルや海水浴場が数多くあります。また宮古島、石垣島には珊瑚が群生しており、ダイビングスポットとして人気が高いです。

15世紀から琉球王国がこの地を統治し、中国、朝鮮、東南アジアの国々と緊密な文化交流と海洋貿易を続けてきました。その中心が首里城で、中国の建築様式の影響を強く受けています。また、県内各地に点在する琉球王国時代の遺跡は、2000年に世界遺産に指定されています。

食文化では中華麺「ソーキそば」、豚の角煮「ラフテー」、ゴーヤー料理、泡盛、黒糖の菓子類などがあり、どれも独自性があります。

英訳

Prefectural capital:Naha City
In Okinawa Prefecture travel industry flourishes. There ara many resort hotels and beaches. Among them, Miyakojima and Ishigaki islands are very famous as the diving spot in the coral reef.

From the 15th century, the Ryūkyū Kingdom had ruled this region. It had maintained close cultural exchange and overseas trade with China, Korea and Southeast Asian countries. Shuri Castle, the palace of the Ryūkyū Kingdom was strongly influenced by the Chinese architectural style. In 2000, along with other gusuku and related sites, it was designated as a UNESCO World Heritage Site.

Okinawa’s food culture is also unique. There are Sōki soba, a pork belly dish called Rafute, Goya chanpuru, awamori and brown sugar confectionery.
by blogger

中国語訳

县政府所在地:那覇市
冲绳县的中心产业是观光业。这里有很多游览胜地旅馆以及海水浴场。其中,宫古岛、石垣岛是珊瑚群生的渔场,在这里进行潜水游乐活动受到人们的喜爱。

从15世纪初,琉球国统治该地区,与中国、朝鲜、东南亚国家保持紧密的文化交流和海外贸易。尤其深受中国文化的影响,比如琉球国首府的首里城深受中国建筑风格的影响。另外,于2000年县内各地有的琉球国时代的遗址被联合国教科文组织指定世界文化遗产。

食文化也有着自己独特的一面,以猪排骨肉为素材做成的冲绳面条、红炖猪肉、苦瓜菜、泡盛、黑糖点心等十分有名。
新浪博客版

関連記事

沖縄の物産一覧
全国の都道府県&物産

歓迎日本 鹿児島県

県庁所在地:鹿児島市
江戸時代、鹿児島県は薩摩藩と呼ばれており、島津氏が藩主でした。幕末には、西郷隆盛や大久保利通といった攘夷志士が倒幕運動に参加します。そして長州藩と「薩長同盟」を結び、ついに倒幕を実現。明治新政府を樹立させます。

鹿児島県のシンボルは、活火山である桜島です。温泉も多くあります。また農業が盛んで、とくにサツマイモは全国1位。サツマイモを原料にした芋焼酎も有名です。

その他にも、世界遺産に指定された屋久島があります。とくに推定樹齢4000年~6000年とされる縄文杉を見ようと、多くの観光客が訪れています。

英訳

Prefectural capital:Kagoshima City
In Edo Period, Kagoshima Prefecture was called Satsuma domain. The domain was founded by Shimazu clan. In Bakumatsu (the final years of the Edo period) royalists such as Saigou Takamori and Ookubo Toshimichi took part in the anti-Shogunate movement. And Saigou had strengthened cooperation with Chōshū domain (Satsuma- Chōshū Alliance). Finally Tokugawa shogunate was successfully overthrown, and the New Meiji government was established by Chōshū and Satsuma domains.

Sakurajima is an active composite volcano and the symbol of Kagoshima. There are also many hot springs. Kagoshima Prefecture is one of the major crop producing regions in Japan, being the top domestic producer of sweet potato called “Satuma-imo” and sweet potato shochu.

In addition, Yakushima of the World Heritage Site is very popular. There are many tourists that visit Jōmon Sugi that is oldest and largest trees. Estimated tree’s age is between 4000 years and 6000 years old.
by blogger

中国語訳

县政府所在地:鹿儿岛市
于江户时代鹿儿岛县被称为萨摩藩,藩主是岛津氏。于幕末(江户幕府末期),西乡隆盛和大久保利通等武士们参加倒幕运动。西乡与长州藩缔结了“萨长同盟”,然后共同讨伐幕府,终于建立了明治新政府。

一座活火山的樱岛是鹿儿岛县的象征代表。泡温泉的地方也有很多。农业也非常兴盛,特别是白薯产量据全日本第一,以白薯做为原料的烧酒也很有名。

其余,还有县南部被指定为世界遗产的屋久岛。其中,屋久岛最大的绳文杉被推定树龄为4000年-6000年,看绳文杉的游客络绎不绝。
新浪博客版

関連記事

鹿児島県の物産一覧
全国の都道府県&物産

歓迎日本 福岡県

hakata-dontaku県庁所在地:福岡市
福岡市は、経済・文化・交通が大きく発展している九州最大の都市です。毎年5月3日~4日には「博多どんたく」が開催され、200万人以上が訪れます。また、モツ鍋、辛子明太子、豚骨ラーメンなどの郷土料理は全国的に有名です。

北九州市には八幡製鐵所があります。明治時代に官営製鉄所として操業し、日本の重工業を牽引してきました。2015年には「明治日本の産業革命遺産 製鉄・製鋼、造船、石炭産業」の一部として世界遺産に登録されました。この他、太宰府天満宮、福岡城跡、小倉城などの名所旧跡もオススメです。

英訳

Prefectural capital:Fukuoka City
Fukuoka, Fukuoka Prefecture is the largest city in Kyushu. Economy, culture and transportation of Fukuoka have highly developed. One of the famous festival, The Hakata Dontaku has been held every year during Golden Week, from 3 to 4 May, attracting over 2 million tourists. And local foods such as motsunabe, mentaiko and Hakata ramen are very popular.

The Yawata Steel Works in Kitakyūshū City was built in the Meiji period, had led the Japanese heavy industry. It was formally approved as a UNESCO World Heritage site in 2015, as part of “Sites of Japan’s Meiji Industrial Revolution: Iron and Steel, Shipbuilding and Coal Mining”. In addition, historic sites such as Dazaifu Tenman-gū, Fukuoka Castle Ruins and Kokura Castle are also popular.
by blogger

中国語訳

县政府所在地:福冈市
福冈县福冈市的经济、文化、交通都十分发达,是九州地区最大的都市。每年5月3日、4日举行“博多咚打鼓节”,这个时候总会有近二百万人到此参访。还有,内脏锅、辛子明太子、博多拉面等乡土料理也闻名全日本。

在北九州市有八幡制铁所,于明治时代开业后一直被做为日本重工业的发达地区而受到重视。2015年被登录为世界遗产,成为“明治日本的工业革命遗产 钢铁、造船和煤矿”的一部分。另外,太宰府天满宫、福冈城迹、小倉城等名胜古迹也很受欢迎。
新浪博客版

関連記事

福岡の物産一覧
全国の都道府県&物産

歓迎日本 広島県

県庁所在地:広島市
広島県には二つの世界遺産があります。一つは厳島神社。平安時代末期、平家一門の崇敬を集めていた神社です。平家の棟梁・平清盛が今日の規模にまで修築しました。満潮時に海面に浮かぶ大鳥居の姿は幻想的です。その美しい姿から日本三景のひとつとして知られています。

二つ目の世界遺産は原爆ドームです。1945年8月6日にアメリカ軍によって、原子爆弾が広島市に投下された際に残った建物です。戦争の記憶を残す目的で保存されており、広島平和記念公園の一部でもあります。平和を願う多くの人が、この地を訪れています。

英訳

Prefectural capital:Hiroshima City
There are two World Heritage sites in Hiroshima Prefecture. The first is Itsukushima Shrine which had been worshipped by Heike (Taira clan) in the late Heian period. Leader of the Heike, Taira no Kiyomori had renovated Itsukushima Shrine to today’s scale. The dramatic gate or torii of Itsukushima Shrine is one of Japan’s most popular tourist attractions. The torii appears to be floating only at high tide. This beautiful view is classified as one of the Three Views of Japan (along with the sand bar Amanohashidate, and Matsushima Bay).

The second World Heritage site is Hiroshima Peace Memorial commonly called the Atomic Bomb Dome. The ruin serves as a memorial to the people who were killed in the atomic bombing of Hiroshima by the United States Army Air Forces on 6 August 1945. This is part of the Hiroshima Peace Memorial Park. Many people which pray for world peace have visited this park.
by blogger

中国語訳

县政府所在地:广岛市
在广岛县有两处世界遗产。第一是严岛神社。在平安时代末期,神社受到平家一族的崇敬,平家的栋梁平清盛修筑了现今的建筑规模。涨潮时,漂浮着的大牌坊给人们带来无尽遐想,被誉为“日本三景”之一。

第二处世界遗产是原子弹爆炸圆顶屋,这是1945年8月6日美军在广岛投下原子弹后残留的建筑。被作为该起事件的纪念物而获得保存,属广岛和平纪念公园的一部分。希望和平的很多人来这里参观。
新浪博客版

関連記事

・日本三景 ― 宮城県の松島京都府の天橋立広島県の宮島(厳島)
広島の物産
全国の都道府県&物産

歓迎日本 島根県

県庁所在地:松江市
島根県の観光地として人気なのが出雲大社です。『古事記』、『日本書紀』、『風土記』といった古代の書物にも登場し、悠久の歴史と別格の存在感を持つ神社です。祭神の大国主大神(おおくにぬしのおおかみ)が縁結びの神様とされているため、女性客やカップルに人気があります。なお、神楽殿の正面に張られた大注連縄(大しめ縄)は長さ13m、重さ5tで日本最大です。この大注連縄こそ、出雲大社の象徴のひとつです。
また、2007年に世界遺産に登録された石見銀山も観光地として人気を集めています。戦国時代後期から江戸時代前期にかけて最盛期を迎えた日本最大級の銀山です。現在は閉山していますが、かつての銀鉱山跡と鉱山町の様子を見学することができます。

英訳

Prefectural capital:Matsue City
Izumo Taisha is one of most ancient and important Shinto shrines in Japan, located in Shimane Prefecture. There are records of Izumo Taisha in oldest ancient chronicles of Japan, the Kojiki, Nihon Shoki and Fudoki. It is dedicated to the god Ōkuninushi (Ōkuninushi-no-mikoto), famous as the Shinto deity of marriage. For this reason, it has attracted many women and couples. The Kagura-den features the largest shimenawa (sacred straw rope) in Japan; it is 13 meters long and weighs around 5 tons. The rope is one of the most easily recognized and distinctive features of Izumo-taisha.

In addition, you should visit Iwami Ginzan Silver Mine which was added to the World Heritage List in 2007. It was the largest silver mine in Japanese history, since the late Sengoku period until the early Edo period were the heyday. Although it has closed, you can see vestiges of those days.
by blogger

中国語訳

县政府所在地:松江市
谈到岛根县的观光地,出云大社非常著名。《古事记》、《日本书纪》、《风土记》等古代书籍中有出云大社的记载,是年代久远、地位崇高的古神社。因为这里供奉结缘之神大国主命,所以吸引许多女性和情侣们。在神乐殿有的注连绳非常大,长达十三米、重达5吨,是在日本最大的。这个注连绳正是出云大社的象征之一。

另外,2007年被登录为世界遗产的石见银山也是著名的观光名胜。从日本战国时代后期到江户时代前期,这里一直是日本最大级别的银矿山。现在虽然封山了,但是这里仍然可以进行见学活动,通过见学活动可以更多地了解银矿山痕迹以及矿山町的容貌。
新浪博客版

関連記事

島根の物産
全国の都道府県&物産

歓迎日本 兵庫県

県庁所在地:神戸市
兵庫県の主要な観光都市は神戸市です。横浜と並ぶ重要な貿易港があります。また、「南京町」は横浜中華街、長崎新地中華街とともに日本三大チャイナタウンのひとつに数えられ、休日は地元の買物客や観光客で賑わっています。日本三古湯のひとつ有馬温泉も有名です。

姫路市は商工業と人口が県内第2位。とくに姫路城が有名です。保存状態がとても良いため、「美しさ日本一」と称されています。世界文化遺産にも登録されています。多くの時代劇や映画がここで撮影されています。

英訳

Prefectural capital:Kobe City
Kobe City is Hyogo Prefecture’s main tourist area. The Port of Kobe and Yokohama are equally important trading port. Kobe Chinatown (Nankin-machi) is one of three designated Chinatowns (Yokohama, Kobe and Nagasaki) in Japan. It has been crowded with local shoppers and tourists on a holiday. And, one of The Three Ancient Springs, Arima Onsen is very popular.

Himeji City is the second city of Hyogo Prefecture in the commerce and industry, and the population. Especially the Himeji Castle, a UNESCO World Heritage Site is very popular. Because its preservation state is very good, it has earned a reputation as the most beautiful castle in Japan. Many of period dramas and movies have been shot here.
by blogger

中国語訳

县政府所在地:神户市
兵库县的主要观光地是神户市,神户市有与横滨市并列齐名的贸易港口。南京町与横滨中华街、长崎新地中华街并列为日本三大中华街。休息日的时候,当地的百姓以及游客们就会来到这里游玩。日本三古汤之一的有马温泉也很有名。

姬路市是该县工商业和人口均排名第2位的城市。尤其是姬路城非常有名,由于其保存度较完好,也被称为“日本第一名城”,还被登录为世界文化遗产。有很多时代剧和电影也在这里进行拍摄。
新浪博客版

関連記事

兵庫の物産
全国の都道府県&物産