相撲は日本の伝統的な競技で、国技とされています。裸に回しを締めた力士2人が、ルールに従って土俵の中で倒し合いや出し合いをして勝敗を争います。
大相撲の最高位は横綱で、続いて大関、関脇、小結、前頭、十両、幕下、三段目、序二段、序の口となり、総勢700名近くの力士がいます。大相撲は1年に6回開催され、いずれも15日間にわたってそれぞれ戦います。
英訳
Sumo is the national sports of Japan. Two wrestlers wearing only loincloths, fight in a sumo ring. Each match is over very quickly. One wrestler wins when he pushes his opponent out of the ring or forces him to touch the ground with any part of his body.
These are 700 sumo wrestlers, in ascending order of the ranking system, zyonokuchi, zyonidan, sandanme, makushita, zyuryo, komusubi, sekiwake, and ōzeki. At the pinnacle of the ranking is yokozuna. Six great championships are held every year. The bout lasts for 15 days.
by blogger
中国語訳
相扑[1]是日本传统的体育运动,也是日本运动方面的国粹[2]之一。不穿衣服,仅系一块兜裆布[3]的两个相扑选手,按一定的规则,在相扑比赛台[4]上互相摔跤[5],用胳膊[6]推出居圈外来决定胜负。
大相扑都分成级别,最高级别的相扑选手是横纲,第二级是大关,以下从高到低叫关胁、小结、前头、十两、幕下、三段目、序二段、序之口[7],共有700多名相扑选手。互相斗争[8]比赛的大相扑一般一年举行六次比赛,各次都有十五天。
新浪博客版
1 相扑 xiāngpū すもう
2 国粹 guócuì 国粋。ここでは国技
3 兜裆布 dōudāngbù ふんどし、まわし
4 相扑比赛台 xiāngpū bǐsài tái 土俵。直訳は「すもう競技の台」
5 摔跤 shuāi jiāo 取り組む。レスリング
6 胳膊 gēbo 腕
7 相撲の階級 横纲hénggāng、大关dàguān、关胁guānxié、小结xiǎojié、前头qiántou、十两shíliǎng、幕下mùxià、三段目sānduànmù、序二段xùèrduàn、序之口xùzhīkǒu ※日本語漢字の中国語発音なので注意。
8 斗争 dòuzhēng 戦う
関連記事
新品価格 |