何度でも見たくなる「土浦全国花火競技大会」

「土浦全国花火競技大会」が10月26日(土)に開催されました。今回は仕事で関わることになり、朝早くから土浦入りしました。

なにせ前日は大雨で大会中止も危惧されていたほど。大雨の影響で桜川が増水し、午前中は河川敷部分が水没していました。

それでも午後には晴の天気予報もあり、運営側からの中止アナウンスはなし。続行決定に安堵しました。実際、少しずつ水は引いていきました。

さて、本大会は単なる規模が大きい花火大会ではありません。全国の花火師たちが腕を競いあう競技大会なのです。そのため本邦初の花火、奇想天外な花火も多数登場するわけです。

1925年に開始された本大会は、今では日本三大花火大会(秋田県の大曲、新潟県の長岡)のひとつとして、全国から観覧者が訪れるビッグイベントになっています。

メインは、ワイドスターマイン「土浦花火づくし」。連打に次ぐ連打で、カラフルな色と音が夜空に散らばります。夜空は昼間のように明るくなり、大人でさえ魔法の国に迷いこんだ心地になってしまいます。


何度でも見たくなる。まさに茨城が誇る秋の風物詩です。

関連記事

日本文化 花火大会
全国の都道府県&物産 茨城県

シンフォレストDVD 花火サラウンド 自宅で愉しむ日本屈指の花火大会 厳選8大会

新品価格
¥2,373から
(2021/3/9 23:05時点)

「ツーリズムEXPOジャパン2019 大阪・関西」開催中!

「ツーリズムEXPOジャパン2019 大阪・関西」が始まりました! 前身となるイベントが2014年に統合され、旅行業界の見本市としては国内最大級、もとい世界最大級の規模となった本EXPO。これまでの5年間はずっと東京で開催されてきましたが、今回は初の地方開催となりました。

会場はインテックス大阪(大阪市住之江区)。今年の6月28日、29日にG20大阪サミットが開催された会場でもあります。

24日、25日はプレスと業界関係者。私も昨日まで今EXPO関連の仕事で会場にいました。そして、今日からの2日間が一般来場。国内旅行、海外旅行から、インバウンドまで巨大な情報量なので、興味がある人は足を運んでみるといいです。


写真は「忍者ツーリズム」を実施している日本忍者協議会のブース。海外の人にはたまらないでしょうね!

関連記事

全国の都道府県&物産 大阪府
日本文化 忍者

観光再生??サステナブルな地域をつくる28のキーワード

新品価格
¥1,980から
(2021/3/9 11:55時点)

隅田川花火大会、東京スカイツリーとのベストコラボ

「たまや~、かぎや~」の隅田川花火大会。
江戸時代から続く、日本を代表する花火大会。

浅草にある料亭の屋上よりのぞむスカイツリーとのコラボレーションはまさにベスト。

英訳

This is Sumidagawa fireworks festival that began in the Edo period.

We can see the best collaboration of Tokyo sky tree and fireworks from rooftop of Ryotei, Japanese traditional and fine restaurant.

中国語訳

今天举办隅田川烟花大会。自江户时代以来,它一直在继续。

这里是日本传统的高档餐厅的屋顶,从这里我们看到了东京晴空塔和五颜六色的烟火。

関連記事

日本文化 花火大会
全国の都道府県&物産 東京都

江戸HANABI virtual fireworks 隅田川花火大会 [DVD]

新品価格
¥3,980から
(2021/3/9 12:08時点)

Fireworks display

Every summer, fireworks display is held in various towns of Japan. You can enjoy fireworks with friend, lover and family. Especially children surely delight. Many people go to see it wearing yukata. Japanese fireworks are very spectacular and type is very rich.

Fireworks manufacturing method was introduced from China. After that, Japanese fireworks had developed in Edo Period. Sumidagawa Fireworks Festival that has continued from Edo Period is very popular.

See also
Japanese Culture
Unique Tour in Tokyo

中国語訳

每年夏天,在日本各地举办焰火晚会[1]。人们约[2]上亲朋好友去观赏,孩子们高兴得不得了。很多人都穿着浴衣去参观。因为日本焰火的种类很丰富而且美丽、壮观,所以世界上很有名。

焰火的制造方法是从中国传来的。于江户时代焰火的文化有了很大发展,从这时代继续的隅田川焰火大会现在也很受欢迎。

1 焰火 yànhuǒ 花火
2 约 yuē 誘う

日本語訳

毎年夏になると、日本の各地で花火大会が開催されます。友人や家族でいっしょに見に行くと、とくに子供は大喜び。浴衣を着て見に行く人も多いです。日本の花火は豊富な種類と壮大なスケールで、世界的にも有名です。

花火の製造法は、中国から日本に伝来。江戸時代になって大きく発展します。江戸時代から続いている隅田川花火大会は、今も大人気です。

関連記事

土浦全国花火競技大会

職人の技が光る 花火の大図鑑 種類、作り方から歴史まで

新品価格
¥3,080から
(2024/8/26 12:38時点)

Yukata

The yukata is an informal kimono for summer use. Today people wear yukata at summer festivals, Bon dancing, fireworks display and other summer events.

See also
Japanese Culture
Unique Tour in Tokyo

中国語訳

“浴衣”指用木棉[1]制成的一种和服。主要是在夏天穿。特别是在举办焰火晚会[2]时穿的人比较多。

1 木棉 mùmián 木綿
2 焰火晚会 yànhuǒ wǎnhuì 花火大会

日本語訳

浴衣は木綿で作った和服の一種です。主に夏に着るもので、とくに花火大会で着る女性が多いです。

[NISHIORI] 浴衣 セット レディース 浴衣セット 兵児帯 大人 2点セット フリーサイズ (km-14)

新品価格
¥4,980から
(2024/8/26 09:40時点)

日本文化 夏祭り

毎年、夏になると日本各地で夏祭りが行われます。神輿を担いだり、山車を引いたり、阿波踊りを踊ったり、花火を上げたりと各地で特色があります。そうすることで人々は幸福や厄除けを願っています。

祭りのときは、老若男女多くの人が浴衣を着て楽しみ、とてもにぎやかな雰囲気に包まれます。これこそ「日本の夏」といえる光景です。

英訳

Every summer, various festivals are held at each region of Japan. Many people carry about a mikoshi (portable shrine), draw a Dashi (float), dance Awa Odori and let off fireworks. There are local characteristics. Japanese people pray for happiness and protection against evils through these activities.

During the summer festival, the whole town is in a festive mood. This is a representative Japanese summer. Wear yukata, you can enjoy festival more.
by blogger

中国語訳

每年夏天,在日本各地举办夏季庙会[1]。抬神舆[2]游街,拉花车[3],跳阿波舞[4],放焰火等有当地特色。通过这些活动,人们祈祷幸福来临,驱除病魔[5]

男女老少穿着浴衣聚在一起,充满了非常热闹的气氛。这是日本夏季代表性的景象。
新浪博客版

1 庙会 miàohuì 縁日の市、祭り
2 神舆 shényú 神輿
3 花车 huāchē 山車
4 阿波舞 ābōwǔ 阿波踊り
5 驱除病魔 qūchúbìngmó 病魔を払う

関連記事

日本文化 浴衣
日本文化一覧

季刊 日本の祭り 2015夏号

新品価格
¥1,080から
(2016/8/6 04:23時点)