「お中元」は日本の夏季に贈り物を送る習慣のことです。毎年7月1日から15日は「中元」と呼びます。これは「お盆」と同じことです。
この時期に日頃からお世話になっている上司や取引先に品物を送り、感謝を表します。人気の贈り物はお歳暮とほとんど同じで、ハム、ソーセージ、ビール、商品券、地方の特産品などです。
英訳
Ochugen is the tradition of gift-giving and is observed from early in July through to the 15th. The word ochugen means the Buddhist obon day, which is celebrated on July 15th on the lunar calendar.
On this time Japanese people send a gift to one’s elders or betters or to someone to whom you are indebted. Popular gift items are gourmet food products, ham, alcoholic drinks, canned goods, cooking oil, sweets, tea and washing detergent.
by blogger
中国語訳
“お中元”是在日本夏季送礼物的习惯。每年7月1日至15日,称“中元节”,和盂兰盆会一样。
这节期要对素来受照顾的上司或关系户[1]馈赠[2]礼品[3],表达谢意。受欢迎的中元礼物和年礼差不多。火腿、香肠、啤酒、商品券和地方土特产等等。
新浪博客版
1 关系户 guānxìhù 取引先
2 馈赠 kuìzèng 送る
3 礼品 lǐpǐn 贈り物
関連記事
新品価格 |