梅干しは梅の実を塩漬けした後に乾燥させ、シソの葉といっしょに梅酢に漬け込んだものです。味はすっぱく、赤色をしています。主にご飯に添えて食べます。やわらかくて大きなものから、小さくてカリカリしたものまで種類は様々です。とくに和歌山県の「紀州梅」は全国的に有名です。
英訳
Japanese pickled plums called umeboshi are the most unique tsukemono (pickles) in Japan. They are reddish, round plums pickled with salt. They are extrimely sour and so are usually eaten with rice or just a little amount is used in cooking after they have been strained. The umeboshi of Wakayama prefecture is very famous.
by blogger
中国語訳
酢梅是日本传统的咸菜[1]食品。把梅子用盐腌[2]后晒干[3],加上紫苏[4]后放入梅醋[5]腌制而成。味酸,呈[6]红色。主要和米饭一起食用,从又大又软的到从小又硬的种类繁多[7],和歌山县的“纪州梅”闻名[8]全国。
新浪博客版
1 咸菜 xiáncài 漬物
2 盐腌 yányān 塩漬けにする
3 晒干 shàigān 干して乾燥させる
4 紫苏 zǐsū シソ
5 梅醋 méicù 梅酢
6 呈 chéng (色や形が~の様子を)呈する
7 繁多 fánduō とても多い
8 闻名 wénmíng 有名
関連記事
紀州南高梅 訳あり 梅干し つぶれ梅 はちみつ漬け 400g 新品価格 |