「東方書店」のFBページに載っていた記事が参考になります。現在、中華圏では「ドナルド・トランプ」の表記が5つあるそうです。
唐纳德・特朗普:中国大陸(簡体字)
當勞・特朗普:香港(繁体字)
當勞・杜林普:マカオ(繁体字)
唐纳德・川普:マレーシア・シンガポール(簡体字)
唐納・川普:台湾(繁体字)
中国語の漢字は表音文字ではないため、外来語には音が似ている漢字を充てます。始めの段階では、その充てる漢字が各新聞社や各地域で異なっています。ただ、バラバラのままだと不便なので、しだいに一つになっていくという流れになっています。
これまでのトランプ氏は大統領選の一候補に過ぎませんでしたが、昨日、一国のしかも世界最強国の次期大統領になることが決定しました。その重要性から考えて、中国語表記も急速にひとつになっていくんじゃないかなと予想されます。
関連記事
・悪役ビフのモデルはトランプ氏!?
・愛猫をトランプ氏にしよう!
・中国語単語 外国人の名前
・アメリカ史 年代別記事一覧
新品価格 |