大材小用 dà cái xiǎo yòng 才能ある人をつまらないことに使うこと
打草惊蛇 dǎ cǎo jīng shé 不用意なことをして相手に感づかれる
大公无私 dà gōng wú sī [1]公正無私である [2]公平である
大海捞针 dà hǎi lāo zhēn 見つけることが難しい
打马虎眼 dǎ mǎhuyǎn [1]いいかげんなことを言ってごまかす
[2]さばを読む.勘定をごまかす
大义灭亲 dà yì miè qīn 正義のためには親兄弟の情をも顧みないこと
呆若木鸡 dāi ruò mù jī あっけにとられている
※恐怖や驚きでものが言えなくなったり動けなくなったりするさま
大难不死 dànàn bù sǐ 大きな災難に遭いながら命をとりとめる
当机立断 dāng jī lì duàn 時機を外さず即断する
道不拾遗 dào bù shí yí 社会秩序・風紀がよいこと
道貌岸然 dào mào àn rán まじめくさっている →類語
道听途说 dào tīng tú shuō 根拠のないうわさ
倒行逆施 dào xíng nì shī 道理に反して事を行う
倒胃口 dǎo wèikou うんざりする →類語
打入冷宫 dǎrù lěnggōng お蔵入りする →類語
单枪匹马 dān qiāng pǐ mǎ (悪い意味で)独りよがり →類語
倒背如流 dào bèi rú liú すらすらと暗唱する →類語
得寸进尺 dé cùn jìn chǐ 欲望には際限がない、つけあがる
得道多助,失道寡助 dé dào duō zhù,shī dào guǎ zhù
道義にかなえば多くの支持が得られ,道義にもとれば多くの支持を失う
得过且过 dé guò qiě guò 責任感がなくいいかげんである、その日暮らしをする
登鼻子上脸 dēng bízi shàng liǎn 度を越す、つけあがる
登峰造极 dēng fēng zào jí (学問や技能が)最高の域に達する
地大物博 dì dà wù bó 土地が広くて物産が豊富である
低声下气 dī shēng xià qì 声を低くしてうやうやしくへりくだるさま
滴水穿石 dī shuǐ chuān shí 根気よく努力すれば必ず達成できる
顶梁柱 dǐngliángzhù 大黒柱、(家や組織を支える)中心人物 →類語
雕虫小技 diāo chóng xiǎo jì 取るに足りない技能
※文章の字句に加える小細工をさすことが多い
顶头上司 dǐngtóu shàngsi 直接の上役、直属の上司
丢了西瓜,拣了芝麻 diūle xīguā,jiǎn le zhīmá
大きな損失をしているのに,小さな利益を追う
东山再起 dōng shān zài qǐ (失脚から)再起する
东施效颦 dōng shī xiào pín 身の程を知らずにむやみに他人をまねること
兜圈子 dōu quānzi まわりくどく言う →類語
独具慧眼 dú jù huì yǎn 独自の見識を持っている
对牛弹琴 duì niú tán qín 馬の耳に念仏
对症下药 duì zhèng xià yào 具体的な状況に応じて問題解決の手段を講じる
多此一举 duō cǐ yì jǔ 余計な世話をする、いらぬことをする →類語
関連記事
新品価格 |