耳{边 ・ 旁}风 ěr & biān / páng & fēng 馬耳東風
関連記事
![]() |
新品価格 |
![]()

日本の魅力を伝えるインバウンド支援&コンテンツ制作企業
大材小用 dà cái xiǎo yòng 才能ある人をつまらないことに使うこと
打草惊蛇 dǎ cǎo jīng shé 不用意なことをして相手に感づかれる
大公无私 dà gōng wú sī [1]公正無私である [2]公平である
大海捞针 dà hǎi lāo zhēn 見つけることが難しい
打马虎眼 dǎ mǎhuyǎn [1]いいかげんなことを言ってごまかす
[2]さばを読む.勘定をごまかす
大义灭亲 dà yì miè qīn 正義のためには親兄弟の情をも顧みないこと
呆若木鸡 dāi ruò mù jī あっけにとられている
※恐怖や驚きでものが言えなくなったり動けなくなったりするさま
大难不死 dànàn bù sǐ 大きな災難に遭いながら命をとりとめる
当机立断 dāng jī lì duàn 時機を外さず即断する
道不拾遗 dào bù shí yí 社会秩序・風紀がよいこと
道貌岸然 dào mào àn rán まじめくさっている →類語
道听途说 dào tīng tú shuō 根拠のないうわさ
倒行逆施 dào xíng nì shī 道理に反して事を行う
倒胃口 dǎo wèikou うんざりする →類語
打入冷宫 dǎrù lěnggōng お蔵入りする →類語
单枪匹马 dān qiāng pǐ mǎ (悪い意味で)独りよがり →類語
倒背如流 dào bèi rú liú すらすらと暗唱する →類語
得寸进尺 dé cùn jìn chǐ 欲望には際限がない、つけあがる
得道多助,失道寡助 dé dào duō zhù,shī dào guǎ zhù
道義にかなえば多くの支持が得られ,道義にもとれば多くの支持を失う
得过且过 dé guò qiě guò 責任感がなくいいかげんである、その日暮らしをする
登鼻子上脸 dēng bízi shàng liǎn 度を越す、つけあがる
登峰造极 dēng fēng zào jí (学問や技能が)最高の域に達する
地大物博 dì dà wù bó 土地が広くて物産が豊富である
低声下气 dī shēng xià qì 声を低くしてうやうやしくへりくだるさま
滴水穿石 dī shuǐ chuān shí 根気よく努力すれば必ず達成できる
顶梁柱 dǐngliángzhù 大黒柱、(家や組織を支える)中心人物 →類語
雕虫小技 diāo chóng xiǎo jì 取るに足りない技能
※文章の字句に加える小細工をさすことが多い
顶头上司 dǐngtóu shàngsi 直接の上役、直属の上司
丢了西瓜,拣了芝麻 diūle xīguā,jiǎn le zhīmá
大きな損失をしているのに,小さな利益を追う
东山再起 dōng shān zài qǐ (失脚から)再起する
东施效颦 dōng shī xiào pín 身の程を知らずにむやみに他人をまねること
兜圈子 dōu quānzi まわりくどく言う →類語
独具慧眼 dú jù huì yǎn 独自の見識を持っている
对牛弹琴 duì niú tán qín 馬の耳に念仏
对症下药 duì zhèng xià yào 具体的な状況に応じて問題解決の手段を講じる
多此一举 duō cǐ yì jǔ 余計な世話をする、いらぬことをする →類語
![]() |
新品価格 |
![]()
沧海桑田 cānghǎi sāngtián 世の移り変わりの激しいこと
草木皆兵 cǎo mù jiē bīng ひどくおびえるさま、疑心暗鬼のさま
操之过急 cāo zhī guò jí せっかちだ →類語
察言观色 chá yán guān sè 言葉つきや顔色から人の心を探る
柴米油盐 cháimǐ yóuyán 欠くことのできない生活必需品
常备不懈 cháng bèi bú xiè 常に備えを怠らない
唱反调 chàng fǎndiào わざと反対を唱える、反対の行動をとる →類語
长歌当哭 cháng gē dàng kū 詩文に托して心中の悲しみや憤りを述べる
长江后浪推前浪,世上新人换旧人 Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng,
shìshàng xīnrén huàn jiùrén
(長江は後の波が前の波を押し進めるように)
世の中は絶え間なく変化し,新しい世代が古い世代に取って代わる
长袖善舞 cháng xiù shàn wǔ 財力や手腕のある者は立ち回るのがうまい
超凡入圣 chāofán rùshèng 俗世間から抜け出し,聖人の域に達している
※造詣が深いことを例えることが多い
车水马龙 chē shuǐ mǎ lóng 車馬の往来が盛んなさま
趁火打劫 chèn huǒ dǎ jié 人の困っている時につけこんで危害を加える、火事場どろぼう(三十六計の第五計)
乘风破浪 chéng fēng pò làng すさまじい勢いで発展する
吃了闭门羹 chīle bìméngēng 門前払いをくった →類語
尺(有所)短,寸(有所)长 chǐ(yǒu suǒ)duǎn,cùn(yǒu suǒ)cháng
[1]帯に短かし,たすきに長し [2]人にはそれぞれとりえがある
臭不可闻 chòu bùkě wén 鼻もちならない
踌躇满志 chóu chú mǎn zhì 自分のあげた成績に得意になる
臭味相投 chòu wèi xiāng tóu (悪事で)意気投合する
初出茅庐 chū chū máo lú 駆け出しである
出类拔萃 chū lèi bá cuì 抜群である、ずばぬけている
出其不意 chū qí bù yì 不意を突く、意表を突く
出人头地 chū rén tóu dì 人にぬきんでる
出生入死 chū shēng rù sǐ 死線をさまよう
穿小鞋 chuān xiǎoxié 意地悪をする、仕返しをする →類語
垂手而得 chuí shǒu ér dé 無為にして得られる、たやすく得られる
垂头丧气 chuí tóu sàng qì 元気がない様 →類語
唇枪舌剑 chún qiāng shé jiàn 激しく論争するさま
吃现成(儿饭) chī xiànchéng(r fàn) 労せずにうまい汁を吸う →類語
重蹈覆辙 chóng dǎo fù zhé 同じ失敗を繰り返す →類語
出尔反尔 chū ěr fǎn ěr 現行が一致しない →類語
出洋相 chū yángxiàng 失態を演じる、恥をさらす →類語
此起彼伏 cǐ qǐ bǐ fú ひっきりなしに起こる
从头到尾 cóngtóu dàowěi 初めから終わりまで、一部始終 →類語
从容不迫 cóng róng bù pò 落ち着きはらってあわてない様子
醋{罐 ・ 坛}子 cù & guàn / tán zi やきもちを焼く →類語
从长计议 cóng cháng jì yì じっくりと相談する
![]() |
新品価格 |
![]()
不卑不亢 bùbēi búkàng ごう慢でもなく卑屈でもない
不耻下问 bù chǐ xià wèn 目下の者に教えを請うのを恥としない
不打不成交 bù dǎ bù chéngjiāo 雨降って地固まる
不打自招 bù dǎ zì zhāo 語るに落ちる
不到家 bù dào jiā 至らない →類語
不寒而栗 bù hán ér lì 身の毛がよだつ、ぞっとする
不即不离 bù jí bù lí つかず離れず
不可救药 bù kě jiù yào もう救いようがない
不破不立 bú pò bù lì 古いものを廃止しなければ
新しいものを樹立することはできない
不入虎穴,焉得虎子 bú rù hǔxué,yān dé hǔzǐ
虎穴に入らずんば,虎児を得ず
不三不四 bù sān bú sì ろくでなし、どっちつかずである →類語
不食烟火 bù shí yānhuǒ 煮炊きしたものを食べない、仙人の生活をする
不是滋味儿 bú shì zīwèir いやな感じがする、後味がよくない →類語
不痛不痒 bú tòng bù yǎng 痛くもかゆくもない
不屑一顾 bú xiè yígù 一顧だにしない
不一而足 bù yī ér zú いろいろある
不专心 bù zhuānxīn 集中していない →類語
不自量(力) bú zìliàng(lì) 自分の力をはからない、身のほど知らず →類語
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
中国語成語ハンドブック
新品価格 |
![]()
爱莫能助 ài mò néng zhù 同情はするが助ける力がない →類語
唉声叹气 āi shēng tàn qì 嘆いたりため息をついたりする
爱屋及乌 ài wū jí wū 愛情が深い
安步当车 ān bù dàng chē 車に乗らずにゆっくり歩いて行く
暗箭伤人 ànjiàn shāngrén 影で人を中傷する
按图索骥 àn tú suǒ jì 仕事ぶりが杓子定規である
安之若素 ān zhī ruò sù ふだんと変わらずに対処する、いつも平然としている
嗷嗷待哺 áo áo dài bǔ 飢えた人が悲鳴をあげて食を与えられるのを待つ
![]() |
新品価格 |
![]()