日本文化 ラーメン

ラーメンは日本人が大好きなスープに入りの麺類です。標準的なラーメンは、醤油をベースにしたスープに、チャーシュー、メンマ、ナルト、大きなのりが入っています。麺は小麦粉に炭酸水を加えて練り上げたもので、スープは一般的に鶏がら、豚骨、魚介類などで煮たものです。

「通」の人によれば、正しい味わい方は、まずスープを一口飲み、その後麺が伸びる前に一気にすすると良いそうです。

英訳

Ramen’s origin is in China. They have been altered and refined to suit the Japanese palate and have become very popular in Japan. Ramen noodles are made from wheat flour, egg, salt and soda water. They are cooked in a meat-based soup which is seasoned with soy sauce, miso paste or salt and served with various toppings such as sliced pork and vegetables.
by blogger

中国語訳

拉面[1]就是日本人最喜欢吃的带汤[2]的面条。标准的拉面,它的汤以酱油[3]底[4]。在面条上面,安放[5]叉烧肉[6]中式干笋[7]白底粉红涡旋模样鱼肉卷[8]和一块大的紫菜[9]。面用面粉添加天然的碳酸水[10]搓成[11]。汤一般用鸡骨、猪骨、鱼贝等熬成[12]

内行[13]说,正确的尝味[14]方法是先喝一口汤,然后在面条变软前一口气[15]把面吃掉[16]
新浪博客版

1 拉面 lāmiàn ラーメン
2 汤 tāng スープ、お湯
3 酱油 jiàngyóu しょう油
4 底 dǐ ベースにする
5 安放 ānfàng 置く
6 叉烧肉 chāshāoròu チャーシュー
7 中式干笋 zhōngshì gānsǔn シナチク、直訳は「中国式の干したけのこ」
8 白底粉红涡旋模样鱼肉卷 báidǐfěn hóngwōxuán múyàng yúròujuǎn
ナルト、直訳は「白い固まりに赤い渦巻のある魚肉巻き」
9 紫菜 zǐcài のり
10 碳酸水 tànsuānshuǐ 炭酸水
11 搓成 cuōchéng 練って作る
12 熬成 áochéng 長時間煮つめる
13 内行 nèiháng 通、玄人
14 尝味 chángwèi 味わう
15 一口气 yī kǒu qì イッ気に
16 吃掉 chīdiào 食べてしまう

日本各地のご当地ラーメン

北海道 青森 宮城 秋田 山形 福島
東京 神奈川 千葉 茨城 栃木 群馬
新潟 富山
静岡 愛知 岐阜
兵庫 京都 奈良 和歌山
鳥取 岡山 広島
徳島 高知
福岡 長崎 熊本 宮崎 鹿児島

関連記事

水戸黄門と朱舜水 ― 日本ではじめてラーメンを食べたのは黄門様!?
ラーメン大好き「小池さん」
上場しているラーメン屋
日本文化 インスタントラーメン
日本文化 うどん
日本文化一覧

イオンモール水戸内原、増床グランドオープン

2012年12月6日、「イオンモール水戸内原」(茨城県水戸市)が増床グランドオープンしました。
「イオンモール」というのは、総合スーパーの「イオン」を中心に、100を超える多数の専門店が集中する超大型モールのことです。映画館、アパレル、飲食店、食料品など、さまざまな店舗が同じ建物にあるため、遠方から来て一日中滞在する家族もいるほど。ヘタな都内の下町商店街よりは、はるかに買い物客がいるという恐ろしいシロモノです。
イオンモール水戸内原はもともと巨大だったのですが、今回の増床により北関東最大級のショッピングモールになってしまいました。北関東(茨城県・栃木県・群馬県)はもとより、福島県いわき市あたりからもやってくるので、しばらくは大混雑が予想されます。

イオンは都内では存在感が薄いのですが、郊外に出るとがぜんその威容を見せます。それはイオンが「たぬきが出るところにモールを作れ」という思想のためで、人が住んでいないような田園にモールを設立し、ひとつの町を形成するという手法をとっているからです。
こうしたイオンモールは全国で60近くもあります。このモール(ディベロッパー)事業は、薄利多売のスーパー事業よりは多くの収益が見込めるため、イオンという超巨大戦艦を支える屋台骨になっているものと思われます。

なお、イオンモールには100を超える専門店がありますが、その中にある未来屋書店、スポーツオーソリティ(スポーツ用品)、タカキュー(衣料品)、タルボット(衣料品)、COX(衣料品)、ASBee(靴)、ハックドラッグ(ドラッグストア)、イオンペット(ペット用品)、イオン銀行、イオン保険サービスなどはイオングループの企業が運営しており、「稼げるものは何でも稼ぐ」という商魂たくましさを感じます。

また今年8月からイオンスクエア、9月からイオンモールオンラインというネットショッピングもスタートさせました。ライバルであるセブンネットショッピングに大きく遅れをとっていましたが、イオンも本格参入というわけです。しかし、この分野ではさらに超強力なAmazonや楽天が大暴れしていますので、今後の動向に注目というところです。

関連記事

イオンの電子マネー「WAON」の決算額が1兆円突破
セブン-イレブン、来春四国に初出店

トヨタが中国経営の現地化を促進

環球時報や人民日報によると、トヨタは中国経営の現地化をいっそう促進させようとしているとのことです。

一般的に、日本企業というのは海外法人の現地化を敬遠する傾向が強いです。理由のひとつは、日本人社員が現地法人のトップを務めていた方が本社の命令を忠実に実施するからです。
しかし、これだと現地の従業員からすると「日本人に支配されている感じ」がするため、反日傾向の強い韓国や中国などでは反発を招きやすいというデメリットがあります。
そこに来て、中国では今回のように大規模な反日デモが発生しました。他の日本企業に比べると、早くから現地化を推進してきたパナソニックでさえ無残な蹂躙ぶりでした。「中国はリスクが高い」ということで、撤退する企業の気持ちは当然ですね。

しかし、トヨタの場合、「サラバ! 中国」とやるのはかなり勇気がいると思います。
なぜかというと、まずユーロ圏の人口ってご存知ですか? 17ヶ国合わせて3億2600万人なんですよ。それに対して、中国は14億人です。
いかに中国14億の市場が製造業にとって魅力的か思い知らされますよね。一国でユーロ圏の4倍以上なんですから。
しかも、ユーロ圏は経済危機が長く続いています。東南アジアといっても、まだすべてが未成熟。
「中国はリスクは高いが、捨てられない・・・」それがトヨタの本音ではないでしょうか。

そんななか、トヨタはここ最近、中国での人材育成、現地化生産、研究開発を進め、現地化を促進してきました。例えば、中国に技術研究開発センターを増設し、ハイブリッド技術など先進技術の研究を進めています。またトヨタ中国法人の董長征・執行副総経理、レクサス中国区の郎立新・副総経理など中国人役員も誕生しています。

また、反日デモ以降、引き続き販売に影響が出ているものの11月の新車販売台数は、前年同月比22・1%減の6万3800台でした。9月(48・9%減)、10月(44・1%減)に比べると、マイナス幅は大きく縮小しています。トヨタの発表によれば、車種を問わず全般的に回復傾向にあるそうです。

関連記事

歓迎日本 愛知県
企業・大学別記事一覧

外部リンク

豊田汽車(中国)


日本文化 カルチャーセンター

文化中心是指由报社等媒体或百货商店等开办的主妇[1]走上社会的人[2]为对象的教养讲座,有文化艺术、体育运动、兴趣爱好及资格取得讲座或健康讲座等。做为毕生教育[3]及地区社会的交流场所很受欢迎。
新浪博客版

1 主妇 zhǔfù 主婦
2 走上社会的人 zǒushàng shèhuì de rén 社会人
3 毕生教育 bìshēng jiàoyù 生涯教育

日本語訳

カルチャーセンターは、新聞社などのマスコミやデパートなどが主催する、主婦や社会人を対象とした教養講座のことです。学芸、スポーツ、趣味などのほか、資格取得講座や健康講座などもあります。生涯学習や地域社会の交流の場として人気があります。

関連記事

日本文化一覧