日本文化 梅干し

梅干しは梅の実を塩漬けした後に乾燥させ、シソの葉といっしょに梅酢に漬け込んだものです。味はすっぱく、赤色をしています。主にご飯に添えて食べます。やわらかくて大きなものから、小さくてカリカリしたものまで種類は様々です。とくに和歌山県の「紀州梅」は全国的に有名です。

英訳

Japanese pickled plums called umeboshi are the most unique tsukemono (pickles) in Japan. They are reddish, round plums pickled with salt. They are extrimely sour and so are usually eaten with rice or just a little amount is used in cooking after they have been strained. The umeboshi of Wakayama prefecture is very famous.
by blogger

中国語訳

酢梅是日本传统的咸菜[1]食品。把梅子用盐腌[2]晒干[3],加上紫苏[4]后放入梅醋[5]腌制而成。味酸,呈[6]红色。主要和米饭一起食用,从又大又软的到从小又硬的种类繁多[7],和歌山县的“纪州梅”闻名[8]全国。
新浪博客版

1 咸菜 xiáncài 漬物
2 盐腌 yányān 塩漬けにする
3 晒干 shàigān 干して乾燥させる
4 紫苏 zǐsū シソ
5 梅醋 méicù 梅酢
6 呈 chéng (色や形が~の様子を)呈する
7 繁多 fánduō とても多い
8 闻名 wénmíng 有名

関連記事

和歌山の物産
日本文化 おにぎり
日本文化一覧

紀州南高梅 訳あり 梅干し つぶれ梅 はちみつ漬け 400g

新品価格
¥980から
(2013/7/14 14:35時点)

日本文化 佃煮

是将小鱼、贝类、海草等用酱油和砂糖煮成的味道较[1]浓的一种食品。因在东京佃岛[2](中央区)煮制而得名。据说起源是渔夫们用卖不出去[3]的小鱼等做的。现在被在各地做,并且小豆岛(香川县)特别繁盛[4]的。
新浪博客版

1 较 jiào やや
2 佃岛 diàn dǎo 佃島
3 卖不出去 mài buchūqù (品が悪くて)売れない
4 繁盛 fánshèng 盛んである

日本語訳

小魚、貝類、海草などを醤油と砂糖で煮たやや濃厚な食品です。東京の佃島(中央区)で作られたためにこの名前が付けられました。聞くところによれば、漁師たちが売り物にならなかった小魚を用いて作ったものが起源だそうです。現在は各地で作られており、とくに小豆島(香川県)では盛んに作られています。

関連記事

日本文化一覧
歓迎日本 東京都
香川の物産

新橋玉木屋 佃煮詰合せ S30

新品価格
¥3,150から
(2013/7/14 14:37時点)

日本文化 うどん

小麦粉と少量の塩を水でこねて、延べ棒でのし、うすくのばして細かく切ったものです。それを茹でた後、どんぶりに入れます。醤油ベースの汁に、細かく刻んだネギ、かまぼこ、肉、えび天、野菜などを加えるとおいしくなります。

英訳

Udon are major kinds of noodle which have long been loved by Japanese people. Udon are made from wheat flour. Generally, udon are thicker, and are whitish in color. This is eaten hot or cold with soy-sauce-based broth. Various condiments such as chopped green onions, and sesame seeds are usually provided on the side.
by blogger

中国語訳

乌冬面[1]是从很久以前日本人喜欢吃的面条。把面粉和少量的盐[2]加上水,用水擀儿[3]压[4]面做成。用水煮成后,放进大碗[5]里。加上调味好的酱油汤[6]细切[7]的白葱、鱼糕[8]、肉片、油炸[9]鱼虾[10]蔬菜[11]等,味道[12]好。
新浪博客版

1 乌冬面 wūdōngmiàn うどん
2 盐 yán 塩
3 水擀儿 shuǐgǎnr 延べ棒
4 压 yā 押す、力を加えて伸ばす
5 大碗 dàwǎn どんぶり
6 汤 tāng つゆ、汁
7 细切 xìqiē 細かく刻む
8 鱼糕 yúgāo かまぼこ
9 油炸 yóuzhá 油で揚げる
10 鱼虾 yúxiā エビ
11 蔬菜 shūcài 野菜
12 味道 wèidao 味

日本各地のうどん

北海道 宮城 秋田 山形 埼玉 群馬 山梨 富山 
愛知 三重 大阪 岡山 徳島 香川 福岡 長崎 大分

関連記事

日本文化 ラーメン
日本文化一覧

さぬき狸屋 讃岐うどん 半生 9人前

新品価格
¥999から
(2013/7/14 14:59時点)

日本文化 お好み焼き

如意饼[1]。先根据自己的嗜好[2]来选择好馅儿[3],再拌上调好[4]面糊[5]放在铁板上煎[6]大致[7]分为[8]关西风味儿和广岛风味儿两种。
新浪博客版

1 如意饼 rúyì bǐng お好み焼き
2 嗜好 shìhào 好み
3 馅儿 xiànr 餡
4 拌上调好 bànshang tiáohǎo よくかき混ぜる
5 面糊 miànhù 小麦粉のり
6 煎 jiān 焼く
7 大致 dàzhì  およそ
8 分为 fēnwéi 分類する

日本語訳

お好み焼きは、先に自分の好みで餡を選び、よくかき混ぜた小麦粉のりを鉄板に載せて焼きます。おおよそ>関西風と広島風の二種類に分類されます。

日本各地のお好み焼き

関西風(大阪府)  広島風(広島県)

関連記事

日本文化一覧

お好み焼き ソバライス5枚セット

新品価格
¥3,750から
(2013/7/14 14:41時点)

日本文化 コロッケ

煮熟[1]的土豆捣碎[2]拌进[3]肉馅[4]鱼贝类[5]等再添[6]上白色调味汁[7]调拌做成椭圆形[8]或圆柱形,沾[9]面粉[10]后用油[11]炸成[12]
新浪博客版

1 煮熟 zhǔshú よく煮る
2 捣碎 dǎosuì 突き砕く
3 拌进 bànjìn まぜる
4 肉馅 ròuxiàn ひき肉
5 鱼贝类 yúbèilèi 魚介類
6 添 tiān 加える
7 调味汁 tiáowèizhī 調味料
8 椭圆形 tuǒyuánxíng 楕円形
9 沾 zhān まぶす
10 面粉 miànfěn パン粉
11 油 yóu 油
12 炸成 zháchéng 揚げる

日本語訳

よく煮えたじゃがいもを突き砕いた後、ひき肉や魚介類を入れて混ぜたもの、または魚介類などをホワイトソースであえたものを楕円形や円柱形にします。それにパン粉をまぶし、油で揚げたものです。

関連記事

中国語単語 調理
日本文化一覧

日本文化 煮魚

炖鱼[1]是指把鲭鱼[2]鲽鱼[3]鲷鱼[4]等用酱油[5]、大酱、甜酒[6]、面糖等汤汁[7]炖的一种鲜鱼菜,是日本家庭菜之一,味道偏甜。
新浪博客版

1 炖鱼 dùnyú 煮魚
2 鲭鱼 qīngyú サバ
3 鲽鱼 diéyú カレイ
4 鲷鱼 diāoyú 金目鯛
5 酱油 jiàngyóu 醤油
6 甜酒 tiánjiǔ みりん
7 汤汁 tāngzhī 煮汁

日本語訳

煮魚はサバ、カレイ、金目鯛などを醤油、味噌、みりん、砂糖などで煮た魚料理のことです。日本の家庭料理のひとつで、甘い味が特徴です。

関連記事

日本文化一覧

阿部長商店 煮魚セット / 2013年 お中元 好適品

新品価格
¥3,150から
(2013/7/14 14:46時点)