隅田川花火大会、東京スカイツリーとのベストコラボ

「たまや~、かぎや~」の隅田川花火大会。
江戸時代から続く、日本を代表する花火大会。

浅草にある料亭の屋上よりのぞむスカイツリーとのコラボレーションはまさにベスト。

英訳

This is Sumidagawa fireworks festival that began in the Edo period.

We can see the best collaboration of Tokyo sky tree and fireworks from rooftop of Ryotei, Japanese traditional and fine restaurant.

中国語訳

今天举办隅田川烟花大会。自江户时代以来,它一直在继续。

这里是日本传统的高档餐厅的屋顶,从这里我们看到了东京晴空塔和五颜六色的烟火。

関連記事

日本文化 花火大会
全国の都道府県&物産 東京都

江戸HANABI virtual fireworks 隅田川花火大会 [DVD]

新品価格
¥3,980から
(2021/3/9 12:08時点)

日本文化 花火大会

毎年夏になると、日本の各地で花火大会が開催されます。友人や家族でいっしょに見に行くと、とくに子供は大喜び。日本の花火は豊富な種類と壮大なスケールで、世界的にも有名です。

花火の製造法は、中国から日本に伝来。江戸時代になって大きく発展します。江戸時代から続いている隅田川花火大会は、今も大人気です。

英訳

Every summer, fireworks display is held in various towns of Japan. You can enjoy fireworks with friend, lover and family. Especially children surely delight. Japanese fireworks are very spectacular and type is very rich.

Fireworks manufacturing method was introduced from China. After that, Japanese fireworks had developed in Edo Period. Sumidagawa Fireworks Festival that has continued from Edo Period is very popular.
by blogger

中国語訳

每年夏天,在日本各地举办焰火晚会[1]。人们约[2]上亲朋好友去观赏,孩子们高兴得不得了。因为日本焰火的种类很丰富而且美丽、壮观,所以世界上很有名。

焰火的制造方法是从中国传来的。于江户时代焰火的文化有了很大发展,从这时代继续的隅田川焰火大会现在也很受欢迎。
新浪博客版

1 焰火 yànhuǒ 花火
2 约 yuē 誘う

関連記事

土浦全国花火競技大会
日本文化 浴衣
日本文化一覧

夜の絶景写真 花火編

新品価格
¥1,980から
(2021/3/9 23:54時点)

日本文化 浴衣

浴衣は木綿で作った和服の一種です。主に夏に着るもので、とくに花火大会で着る女性が多いです。

英訳

The yukata is an informal kimono for summer use. Today people wear yukata at summer festivals, Bon dancing, fireworks events and other summer events.
by blogger

中国語訳

“浴衣”指用木棉[1]制成的一种和服。主要是在夏天穿。特别是在举办焰火晚会[2]时穿的人比较多。
新浪博客版

1 木棉 mùmián 木綿
2 焰火晚会 yànhuǒ wǎnhuì 花火大会

関連記事

日本文化 和服・着物
日本文化 花火大会
日本文化一覧

レディース お仕立て上り浴衣2点セット 黒-紫◇F

新品価格
¥1,980から
(2012/9/26 08:36時点)

日本文化 夏祭り

毎年、夏になると日本各地で夏祭りが行われます。神輿を担いだり、山車を引いたり、阿波踊りを踊ったり、花火を上げたりと各地で特色があります。そうすることで人々は幸福や厄除けを願っています。

祭りのときは、老若男女多くの人が浴衣を着て楽しみ、とてもにぎやかな雰囲気に包まれます。これこそ「日本の夏」といえる光景です。

英訳

Every summer, various festivals are held at each region of Japan. Many people carry about a mikoshi (portable shrine), draw a Dashi (float), dance Awa Odori and let off fireworks. There are local characteristics. Japanese people pray for happiness and protection against evils through these activities.

During the summer festival, the whole town is in a festive mood. This is a representative Japanese summer. Wear yukata, you can enjoy festival more.
by blogger

中国語訳

每年夏天,在日本各地举办夏季庙会[1]。抬神舆[2]游街,拉花车[3],跳阿波舞[4],放焰火等有当地特色。通过这些活动,人们祈祷幸福来临,驱除病魔[5]

男女老少穿着浴衣聚在一起,充满了非常热闹的气氛。这是日本夏季代表性的景象。
新浪博客版

1 庙会 miàohuì 縁日の市、祭り
2 神舆 shényú 神輿
3 花车 huāchē 山車
4 阿波舞 ābōwǔ 阿波踊り
5 驱除病魔 qūchúbìngmó 病魔を払う

関連記事

日本文化 浴衣
日本文化一覧

季刊 日本の祭り 2015夏号

新品価格
¥1,080から
(2016/8/6 04:23時点)