えっ!? 『少年キャプテン』知ってるの?

syonen-captainこの間、取材の仕事で長時間、車を運転することがありました。運転は私がして、助手席にはカメラマンがいました。時間が長いですから、いろんな話をして退屈を紛らわすことにしました。

あるタイミングで、話題は「趣味」の話に移りました。私はマンガが好きであることを伝えると、カメラマンは「どんなマンガを読むの?」と聞いてきました。まずは無難に「ONE PIECEとかですね」と応え、じょじょにアクセルを踏んでいきました。
すると、このカメラマンもガチオタだってことがわかったので、「『強殖装甲ガイバー』が好きなんすよっ!」と言ってみました。すると、驚いて「えっガイバー!? もしかして『少年キャプテン』知っているの?」と聞いてきました。

私も驚きました。ガイバーの連載誌であり、1997年に休刊した徳間書店の「少年キャプテン」を知っているだとっ!? 同志発見です。「えぇ知ってますよ、『トライガン』とかも連載されてましたよね」と応えると、カメラマンは凄く嬉しそうになり、堰を切ったように話しまくりました。長い道中、退屈しなかったのは言うまでもありません。

時と場合によりますが、私はマニアックな趣味や志向(嗜好)をオープンにするように努めています。それは、このカメラマンのように喜んでくれる人がいるからです。
日本社会では「平均的」が美徳とされています。この平均からズレると糾弾されたり排除されたりする恐れがあるので、人と異なる考えや意見を前面に出す人は少数です。ただ、とても窮屈であることは間違いありません。

私も勤めていたとき、上司から「趣味は何だね?」と聞かれたら、無難に「ジョギングです」と応えていました。
また、柄にもなく合コンに参加したとき「どんなマンガ読むの?」と聞かれましたが、間違っても「つげ義春の『無能の人』が好きです」とは言いませんでした。言ったら最後、次に誘われることはないでしょうし。

ただ、あまり自分を押し殺して生きていたら、本当に死んでしまうような気がしました。そつなく組織でスイスイ渡っていける人はいいでしょうが、私はそういうタイプでないことを自覚していたので、少しずつ自分らしい生き方を追求してきました。防衛本能の一種といえます。
事実、うつ病になっている社会人は多くいます。中には自殺してしまったり、新興宗教や怪しいセミナーにハマったりする人もいるわけです。

私がマニアックな趣味や志向をオープンにしているのはなぜか。
大袈裟に言えば、日本社会の寛容度を少しでも上げたいからです。
しかし一番は、マニアックな話をしていると、時間を忘れるほど楽しいからです

関連記事

マンガレビュー一覧

「日本食」こそ日本旅行の醍醐味

sushi02世界各国から日本を訪れる観光客にとって「おいしいもの」を食べるというのは、何ものにも代えがたい旅の楽しみの一つです。それゆえ、最近海外の主要都市では「日本料理店」が進出し、現地の人に親しまれています。海外で「日本料理」ファンが増えていることから見ても、「食」が日本の食文化を代表していることは明らかです。

外国人観光客にとって、日本各地で地元の料理や酒を味わうということは、自ら日本を体験し、理解するための旅行の大切な要素であり、楽しみになっています。

中国語訳

对于从世界各国到日本来旅行者说,能吃到“美食风味”是无可比拟[1]的一种旅游的享受。因此[2],在最近,在海外主要国家的大城市“日本菜馆”也进出海外开张使当地人青睐[3]可见[4],外国人在他们国家喜欢吃“日本料理”的人口也增加了。“美食”是代表一个国家的食文化。

对于外国旅游者来说,在日本各地能吃到地道菜和喝到酒类等饮料,就是亲自[5]体现到日本了解日本旅游的重要的目的和旅兴的真实享乐。

1 无可比拟 wú kě bǐ nǐ 何ものにも代えがたい
2 因此 yīncǐ それゆえ 
3 青睐 qīnglài 親しまれている
4 可见 dié ~から見れば・・・が明らかである
5 亲自 qīnzì 自ら

関連記事

日本の食文化
中国語単語 食べ物

キッコーマンのグローバル経営―日本の食文化を世界に

新品価格
¥1,944から
(2015/8/9 12:29時点)