エキストラ {群众 ・ 临时}演员 qúnzhòng / línshí & yǎnyuán
吹替え声優 配音演员 pèiyīn yǎnyuán
スタントマン 替身演员 tì·shēn yǎnyuán
女優 女演员 nǚyǎnyuán
男装 男扮女装 nán bàn nǚzhuāng
女装 女扮男装 nǚ bàn nánzhuāng
映画監督 电影导演 diànyǐng dǎoyǎn
三枚目、ピエロ、道化役 小{生 ・ 丑儿} xiǎoshēng、xiǎochǒur
丑角 chǒujué
喜劇俳優 {谐 ・ 笑}星 xié / xiào & xīng、{喜剧 ・ 滑稽}演员
xǐjù / huájī & yǎnyuán
収録現場、ロケ地 录制现场 lùzhì xiànchǎng
ハリウッド 好莱坞 Hǎoláiwù
アカデミー賞、オスカー 奥斯卡金像奖 àosīkǎ Jīnxiàng Jiǎng
リハーサル 彩排 cǎipái
チャリティー公演 义演 yìyǎn
映画の脚本 电影剧本 diànyǐng jùběn
話題の人物 红人 hóngrén、{新闻 ・ 焦点}人物 xīnwén / jiāodiǎn & rénwu
スーパースター 超级明星 chāojí míngxīng
スターのおっかけ 追星族 zhuīxīngzú
アイドル 偶像 ǒuxiàng
リクエスト番組 点播节目 diǎnbō jiémù
落語 单口相声 dānkǒu xiàng:shēng
クライマックス 高潮 gāocháo、顶点 dǐngdiǎn
電撃結婚 闪电结婚 shǎndiàn jiéhūn
チケット収入 票房收入 piàofáng shōurù
おかま 人妖 rényāo、二乙子 èryǐzǐ
ランキング 排{行榜 ・ 名 ・ 位} pái & hángbǎng / míng / wèi
トップテン 十佳 shíjiā
スクリーン 屏幕 píngmù
前売り券 预售票 yùshòu piào
イメージアップ 改善印象 gǎishàn yìnxiàng、提高声誉 tígāo shēngyù
イメージダウン 败坏印象 bàihuài yìnxiàng
スキャンダル 丑闻 chǒuwén
お蔵入り 打入冷宫 dǎrù lěnggōng、禁止公演 jìnzhǐ gōngyǎn
ミュージカル 音乐歌剧 yīnyuè gējù
こけら落とし {戏院落成首次 ・ 揭幕}公演 xìyuàn luòchéng shǒucì / jiēmù
& gōngyǎn
中国映画祭 中国电影节 Zhōngguó diànyǐngjié
ホラー映画 恐怖电影 kǒngbù diànyǐng、鬼片儿 guǐpiànr
ポルノ映画 {黄色 ・ 成人}电影、黄色录像带 huángsè / chéngrén & diànyǐng
huángsè lùxiàngdài
R指定 小儿不宜 xiǎo’ér bùyí
カンフー映画 功夫片 gōng·fū piàn
時代劇 古装戏 gǔzhuāng xì
記録映画 纪录片 jìlùpiàn
アニメ 动{画 ・漫} dòng & huà / piàn
タイムスリップ 时(间)滑(动) shí(jiān) huá(dòng)
中国語単語 教育
黒板消し 黑板擦儿 hēibǎncār
卒業式 毕业典礼 bìyè diǎnlǐ
卒業証書 毕业证书 bìyè zhèngshū
修了証書 结业证书 jiéyè zhèngshū
進学率 升学率 shēngxué lǜ
専門学校 中专 zhōng zhuān
時間割 课程表 kèchéng biǎo
スクールバス 班车 bānchē
作文コンクール 作文比赛 zuòwén bǐsài
ゆとり教育 宽松教育 kuānsōng jiàoyù
留学斡旋会社 留学中介公司 liúxué zhōngjiè gōngsī
カタカナ 片假名 piàn jiǎmíng
点字 盲文 mángwén
皆勤賞 全勤奖 quánqín jiǎng
(悪い意味での)平等主義 平均主义 píngjūn zhǔyì
豆知識 小知识 xiǎo zhī·shí
当て字 假借字 jiǎjiè zì
通信教育 函授教育 hánshòu jiàoyù
すらすらと暗誦する 倒背如流 dàobēi rú liú
充分に習熟している 滚瓜烂熟 gǔnguā lànshú
通俗的でわかりやすい 通俗易懂 tōngsú yì dǒng、
非常浅显 fēicháng qiǎnxiǎn
書道 书法 shūfǎ
(不慣れなことでも)繰り返しているうちにすっかり慣れっこになる
习以为常 xí yǐ wéi cháng
見慣れてしまうと少しも珍しくない 司空见惯 sī kōng jiàn guàn
受験票 准考证 zhǔnkǎozhèng
カンニング 作弊 zuòbì
合格基準点 合格分数线 hégé fēnshùxiàn
有名大学 名牌大学 míngpái dàxué
模擬試験 模拟{考试 ・ 测验} mónǐ & kǎoshì / cèyàn
センター試験 统(一)考(试) tǒng (yī) kǎo (shì)
筆記試験 笔试 bǐshì
面接試験 {面 ・ 口}试 miàn / kǒu & shì
模範解答 标准答案 biāozhǔn dá’àn
ファジー理論 模糊理论 mó·hú lǐlùn
修士課程 硕士课程 shuòshì kèchéng
大学院生 研究生 yánjiūshēng
客員教授 客座教授 kèzuò jiàoshòu
ポストドクター 博士后 bóshìhòu
生涯教育 {毕生 ・ 终生}教育 bìshēng / zhōngshēng & jiàoyù
徹夜する 熬夜 áoyè、开夜车 kāi yèchē
時間を捻出する 挤出时间 jǐchū shíjiān
不合格となる 名落孙山 míng luò sūnshān、没有考上 méi:yǒu kǎoshàng
いじめ 凌辱 língrǔ、欺{侮 ・ 负} qī & wǔ / fu
兄弟子 师{兄 ・ 哥} shī & xiōng / shīgē
識字運動 {认字 ・ 识字 ・ 扫盲}运动 rèn zì / shízì / sǎománg &
yùndòng
殴り書き 潦草书写 liáocǎo shūxiě、涂鸦 túyā
プリズム 三棱镜 sānléngjìng
関連記事
日立市日中友好協会「春節会」(2014)のお知らせ
日立市日中友好協会が主催、中国人留学生会が共催の「春節会2014」のお知らせです。
春節というのは、旧正月のこと。日本も明治維新の前までは旧暦で正月を祝っていました。中国では今も春節の方を重視しています。
社会に巣立ち、各地で勤めることになっても、この春節のときだけは家族みんなが集まるというのが、今も変わらない中国のスタイル。
とはいえ、日本に留学に来ている学生は、簡単に実家に帰れない人もいます。そんな留学生たちが集まって、実家のようにいっしょにギョーザを食べましょうという会です。
そんな会も今回で17回目。中国が経済成長を遂げる前から行っています。
日本と中国の関係は政治的な理由によってコロコロと変わりやすいのですが、この会は今後も変わることなく続けていきたい、それが関係者たちの思いです。
例年、100名ぐらいが集まります。誰でも参加できますので、「中国に興味がある」「中国人の友人を作りたい」という方も大歓迎ですよ。
私は準備(ギョーザ運んだり・・・)でバタバタしているので、何も「お・も・て・な・し」できませんけどね。
日時 2014年2月2日(日)16:00~(受付15:30~)
場所 日立市民会館 111号室 (茨城県日立市若葉町1-5-8)
会費 中国の方(社会人):500円、学生・子供:無料
日本の方(社会人):2,000円、学生・子供:無料
関連記事
・「ひたち国際文化まつり」に行ってきました
・日立市日中友好協会BBQに行ってきました
・日立市日中友好協会「春節会」(2013)に行ってきました
・日立市日中友好協会「春節会」(2012)開催!!
東京モード学園の車内広告
JR内で見た東京モード学園の車内広告。見ていたら、涙が出てきてしまった。
不安そうにハサミを持つ女性。夢を抱いてこの道に入ったけど、技術がつたなく壁ばかりの日々、そんな感じかな。
「あぁ、出版社にいたときの自分じゃないか」と思ってしまった。物覚えが悪いから、毎日怒られていたっけ。よくあんなムチャクチャな修業時代をくぐり抜けられたものだと不思議に思う。単純に好きなことだったから続けられたんだろうな、きっと。
関連記事
・それを「成長」って言うんだね。その積み重ねが「財産」なんだね
・「とにかく本が好き」という因果な業を持った出版業界で働く人々
・試練は、乗り越えられる者にしか訪れない!― 『孟子』