台湾大手銀行、東京スター銀行を買収する見通し

年の瀬に凄いニュースが来ました。台湾大手の中国信託商業銀行(台北市)が第二地方銀行の東京スター銀行を買収する方向で交渉しているそうです。時事通信ほか、各社が報じています。

東京スター銀行というのは、1999年に経営破たんした東京相和銀行の営業を譲り受けてスタートした銀行です。首都圏を中心に大阪や名古屋、福岡など国内で31店舗を展開しており、都内ではオレンジ色の目立つ店舗を割と目にします。ここもリーマン・ショックの影響を受けて、業績が低迷していたようです。

対して、中国信託商業銀行は1966年に設立。台湾や日本、北米、アジア各地に拠点を擁し、2011年末の総資産は1兆8900億台湾ドル(約5兆6000億円)で、台湾の民間銀行では最大規模です。
中国信託は、米投資ファンドのローンスターなどが保有する普通株式を500億円前後でほぼ全て買い取る計画。もしこの交渉が成功すれば、外国銀行による邦銀買収の初のケースになります
台湾の鴻海(ホンハイ)精密工業がシャープの筆頭株主に名乗りを上げたときも驚きましたが、このニュースもかなりビックリです。時代の急激な変化を感じさせるニュースです。

実は2013年は、金融界では大きな節目になる可能性があります。というのは、3月に中小企業金融円滑化法の期限が来るからです。この法律は中小企業への融資を活発化させるためのものですが、期限が来て融資がストップすれば経営が行き詰る企業も少なからず出てきます。また、融資先が倒産してしまうと不良債権が膨らむので、これらが原因で邦銀の再編が進むのではないかという声もあります。
映画『ハゲタカ』を彷彿とさせる事態です。

映画 ハゲタカ(2枚組) [DVD]

新品価格
¥3,000から
(2012/12/30 16:46時点)

関連記事

台湾・鴻海精密工業がシャープの筆頭株主に

中国語単語 政治

与党  执政党 zhí zhèng dǎng
野党  在野党 zài yě dǎng
無党派議員  无党派议员 wú dǎng pài yìyuán
シンポジウム、討論会  {研讨 ・ 讨论}会 yántǎo / tǎolùn & huì
公聴会  听证会 tīng zhèng huì
プロパガンダ  政治宣传 zhèngzhì xuānchuán
若き指導者  年轻的领导 niánqīng de lǐngdǎo
公務員の鏡  公务员的楷模 gōng wù yuán de kǎimó
スポークスマン  {新闻 ・ 政府}发言人 xīnwén / zhèngfǔ & fāyánrén
スローガン  口号 kǒuhào、标语 biāoyǔ
即席スピーチ  即席演说 jíxí yǎnshuō
オブザーバー、政治評論家  观察家 guānchájiā
世論調査  舆论调查 yúlùn diàochá、民意测验 mínyì cèyàn
国税調査  人口普查 rén kǒu pǔ chá
デモ行進  示威游行 shì wēi yóu xíng
既得権益  既得{权利 ・ 利益} jìdé & quánlì / lìyì
クーデター  军事政变 jūnshì zhèngbiàn
ダブルスタンダード  双重标准 shuāngchóng biāozhǔn
グレーゾーン収入  灰色收入 huīsè shōurù
表敬訪問  造访 zàofǎng
(まったくの)うそ、捏造、事実無根  (纯属)捏造 (chúnshǔ)niēzào
もろ刃の剣  双刃剑   shuāngrènjiàn
ノーコメント  无可奉告 wúkě fènggào
裏口から入る  走后门 zǒu hòumén
コネを利用する  拉关系 lā guānxi
根回し  事前疏通 shìqián shūtōng、事先沟通 shìxiān gōutōng
おろおろするばかりで良策が浮かばない  束手无策 shù shǒu wú cè
 手足无措 shǒu zú wú cuò
再三にわたる命令や警告  三令五申 sān lìng wǔ shēn
 反复重申 fǎn fù chóngshēn
杓子定規な規則や制度  清规戒律 qīng guī jiè lǜ、
 条条框框 tiáotiáo kuàngkuàng
うまい汁を吸う  吃现成(儿的) chī xiànchéng(r de)、
 不劳而获 bù láo ér huò
裏金  小金库 xiǎojīnkù、贿{金 ・ 款} huì & jīn / kuǎn

関連記事

中国語単語一覧

現代中国政治[第3版] -グローバル・パワーの肖像-

新品価格
¥3,024から
(2014/5/6 08:36時点)

“バカ者”が変えた黒川温泉

黒川温泉(熊本県南小国町)は、日本を代表する温泉のひとつです。こぢんまりとした旅館が20件ほどしかないこの地に、日本はおろかアジア各国からも観光客が押し寄せます。
名物は「洞窟風呂」を代表とする自然味あふれる露天風呂です。

しかし、ここはかつてはゴーストタウンと呼ばれるほど、さびれた温泉街でした。それを変えたのは、たった一人の男でした。
若い頃は周囲から「奇人変人」「バカ」と呼ばれていた後藤哲也氏(1931年生~、現81歳)です。
よく地域や社会を変えるのは、「若者、よそ者、そしてバカ者」と言われます。後藤氏は、まさにその典型的な人物です。

後藤氏は旅館・新明館の3代目でしたが、父を含めた周囲とことごとく対立していました。「古いやり方では、こんなところに客は来ない」と考える彼と、保守的な地元の人々の間には埋めがたい溝があったのです。
そんな後藤氏は24歳のとき、何を思ったのか、裏山にノミ1本で洞窟を掘り始めます。毎日、毎日、黙々と岩壁を掘り続ける彼の姿は、「変人」そのものでした。当然、周囲は「ついに狂ったか」と思います。

しかし、彼には「魅力的な風呂を作れば、客はかならず来る」という、信念がありました。そして、掘り続けること3年半。ついに間口2m、奥行き30mの洞窟を掘ることに成功します。さらに、裏山からたくさんの雑木を運び入れ、自然味あふれる「洞窟風呂」を完成させます。なんとも幻想的な雰囲気ですが、これすべて後藤氏の手掘りです。ちょっとアンビリバボーですね。

その後の黒川温泉のサクセスストーリーは、周知の通り。上記の本を読めばよくわかります。
後藤氏の熱意は、ついに彼をバカにしていた人たちをも動かします。他の旅館経営者たちも、後藤氏に教えを請い、ノウハウを学びます。そして黒川温泉は息を吹き返すのです。

新しいことを始めようとして周囲に理解者がいないときや、孤独で潰れそうなときに本書はバツグンに効きます。ぜひご一読ください。

関連記事

歓迎日本 熊本県

日本文化 大掃除

大清扫[1]就是把常年[2]积[3]在家里的角落[4]上的尘埃[5]通通打扫干净[6]。日本人一般都在年底时来个大清扫。年末要过好年,就动员一家人,擦掉[7]天花板[8]的尘埃,拉门纸[9]隔扇纸[10]都要换上新纸糊[11]上,屋里柱子都要擦洗[12]干净。
新浪博客版

1 大清扫 dà qīngsǎo 大掃除
2 常年 chángnián 一年中、平素
3 积 jī 積もる
4 角落 jiǎoluò 隅
5 尘埃 chén’āi ホコリ
6 干净 gānjìng きれいである
7 擦掉 cādiào こすり落とす、ふき取る
8 天花板 tiānhuābǎn 天井板
9 拉门纸 lāmén zhǐ 障子紙
10 隔扇纸 géshan zhǐ ふすまの紙
11 糊 hú のりで貼り付ける
12 擦洗 cāxǐ (ぬれた布やアルコールなどで)こすってきれいにする

日本語訳

大掃除は、(普段は手の届かない)家の隅などにたまったホコリを掃除してキレイにすることです。日本人は一般的に年末に大掃除をするもので、いい年を迎えるためにも、一家総出で天井板のホコリをふき取ったり、障子・ふすまを張り替えたり、部屋の柱をこすってキレイにします。

関連記事

日本文化一覧

自治体が制作・公開している中国人観光客 受入マニュアル

日中関係の政治状況によって激変するリスクはあるものの、観光業にとって、中国人観光客の動向は無視できないものになっています。
当然ながら各地が誘客に力を入れているわけですが、一般のホテル・旅館などはこれまで中国人に接したこともなく、わからないことだらけだと思います。

そんなとき自治体が制作しているマニュアルが、とりあえずは役に立つと思います。
PDFにして無料で読めるようにしているところもあるので、まずは参考にしてみてはいかがでしょうか。

茨城県のマニュアル
四国運輸局のマニュアル

【歴史放談 メルマガ版】第22号 中国人観光客受入マニュアル

今回の目次
1 歴史の小ネタ ●韓国初の女性大統領・朴槿恵氏の父・朴正熙について
2 中国の小ネタ ●中国人観光客受入マニュアル
3 役立つ中国語単語 ●家電に関する中国語単語
4 オススメのコンテンツ

ご購読は以下のフォームから

メルマガ購読・解除