藕断丝连 ǒu duàn sī lián 切れているようでつながっている →類語
※男女関係について言うことが多い
呕心沥血 ǒu xīn lì xuè 苦心さんたんする、心血を注ぐ
関連記事
新品価格 |
藕断丝连 ǒu duàn sī lián 切れているようでつながっている →類語
※男女関係について言うことが多い
呕心沥血 ǒu xīn lì xuè 苦心さんたんする、心血を注ぐ
新品価格 |
拿手好戏 náshǒu hǎoxì おはこ、得意技
拿主意 ná zhǔyi 心を決める →類語
难上加难 nán shàng jiā nán 至難の業だ、難しい上にさらに難しい
南辕北辙 nán yuán běi zhé 行動と目的が一致しない
能者多劳 néng zhě duō láo 能力のある者は人一倍働く
※仕事を割り振るときに,多く分担する人に対して言うほめ言葉
念念不忘 niàn niàn bù wàng 片時も忘れられない、始終心にかけている
念完经打和尚 niànwán jīng dǎ hé shàng
お経を上げさせてから坊主をぶん殴る、用事が済むと邪魔もの扱いする
鸟枪换炮 niǎo qiāng huàn pào 状況が好転する
蹑手蹑脚 niè shǒu niè jiǎo 抜き足差し足
新品価格 |
买椟还珠 mǎi dú huán zhū 眼識がなく取捨選択を誤る
满城风雨 mǎn chéng fēng yǔ うわさが至る所に広まる
※よくないことについていうことが多い
慢慢腾腾 mànmantēngtēng ゆっくり、のろのろ
盲人摸象 máng rén mō xiàng 物事の一端しか見ずに,全体を当て推量する
盲人瞎马 máng rén xiā mǎ 非常に危険である
毛遂自荐 máo suì zì jiàn 自ら進んで任務や仕事を引き受ける
眉毛胡子一把抓 méimao húzi yī bǎ zhuā 十把ひとからげに取り上げること
门庭若市 mén tíng ruò shì 来訪者が多くてにぎやかである、門前市を成す
没轻没重 méiqīng méizhòng 物事のほどあいを知らない
眉清目秀 méi qīng mù xiù 眉目秀麗
面红耳赤 miàn hóng ěr chì (怒りや恥ずかしさで)赤くなる
面面俱到 miàn miàn jù dào 落ち度がない
面面相觑 miàn miàn xiāng qù どうしたらよいかわからない
名落孙山 míng luò sūn shān 試験に落第する
明修栈道,暗渡陈仓 míng xiū zhàn dào,àn dù chén cāng
表向きの行動で人々の目を欺き,他の目的を狙う、敵は本能寺にあり
命中注定 mìng zhōng zhù ding (そうなるように)運命づけられている
目光短浅 mùguāng duǎnqiǎn 目先がきかない →類語
暮气沉沉 mùqì chénchén 活気がない
新品価格 |
拉拉扯扯 lālachěchě [1]引っ張る [2](男女が)いちゃつく
癞蛤蟆想吃天鹅肉 làihámá xiǎng chī tiān’é ròu 身のほど知らず →類語
来日方长 lái rì fāng cháng あせらなくとも事を成し遂げる時間は十分にある
滥竽充数 làn yú chōng shù 数をそろえるために不良品を混ぜてごまかす
狼狈为奸 láng bèi wéi jiān ぐるになって悪事を働く
狼吞虎咽 láng tūn hǔ yàn 食事を大急ぎで食べる
老掉牙 lǎodiàoyá 古臭い、時代遅れだ
老马识途 lǎo mǎ shí tú 経験を積んだ人はその道に詳しい
雷声大,雨点小 léishēng dà,yǔdiǎn xiǎo 大山鳴動してネズミ1匹
冷嘲热讽 lěng cháo rè fěng 皮肉る →類語
愣头愣脑 lèng tóu lèng nǎo 軽率である
冷眼相待 lěngyǎn xiāngdài (人を)冷淡に取り扱う
力不从心 lì bù cóng xīn やりたい気持ちはあるけれども実力が伴わない
黎民百姓 límín bǎixìng 庶民
礼尚往来 lǐ shàng wǎng lái 礼を受ければ礼を返さねばならない
梨园子弟 líyuán zǐdì (京劇など)伝統劇の俳優
两败俱伤 liǎng bài jù shāng (争いの結果)共倒れになる
梁上君子 liáng shàng jūn zǐ 梁上の君子 ※どろぼうの別名
两袖清风 liǎng xiù qīng fēng 役人が清廉潔白である
寥寥无几 liáoliáo wújǐ いくらもない →反意語
鳞次栉比 lín cì zhì bǐ 家屋・ビルなどがびっしりと建ち並んでいる
临时抱佛脚 línshí bào fójiǎo 苦しいときの神頼み、泥縄式、後の祭り →類語
临危{不惧 / 授命} línwēi{bujù / shòumìng} 危急存亡に進んで命を投げ出す
临阵脱逃 lín zhèn tuō táo いざというときになって逃げを打つ
柳暗花明 liǔ àn huā míng 苦境を経てようやく希望が見えてくること
留得青山在,不怕没柴烧 liú dé qīngshān zài,bù pà méi chái shāo
命の綱が切れないかぎり,将来の望みは持てる
溜须拍马 liū xū pāi mǎ おべっかを使う →類語
溜之大吉 liū zhī dà jí (どうにでもなれと)逃げてしまうこと、逃げるが勝ち
乱七八糟 luàn qī bā zāo めちゃくちゃである →反意語
络绎不绝 luòyì bù jué 往来が頻繁なさま
鹿死谁手 lù sǐ shéi shǒu いずれの方に軍配が上がるか
※現在はスポーツ競技について用いることが多い
新品価格 |
开卷有益 kāijuàn yǒuyì 本を読めばためになる
开夜车 kāi yèchē 徹夜する →類語
看菜吃饭,量体裁衣 kàn cài chīfàn,liàng tǐ cáiyī
何事をするにも実際の状況に基づいて対応すべきである
克已奉公 kèjǐ fènggōng 克己心をもって公事を遂行する
可望而不可即 kěwàng ér bù kějí 高嶺の花 →類語
刻舟求剑 kè zhōu qiú jiàn 状況の変化を考えず,かたくなに先例にこだわる
空口无凭 kōng kǒu wú píng 口で言っただけでは証拠にならない
※主として契約などに用いる
空中楼阁 kōng zhōng lóu gé 架空の事物や現実離れした理論・計画
口蜜腹剑 kǒu mì fù jiàn 口先とは異なり,腹の中では陰険なたくらみを抱く
口若悬河 kǒu ruò xuán hé 弁舌がよどみないさま、立て板に水
快刀斩乱麻 kuàidāo zhǎn luànmá 快刀乱麻を断つ →類語
脍炙人口 kuài zhì rén kǒu 人口に膾炙(かい しゃ)する
(文章や事柄が)人々によく知られ親しまれている
苦口婆心 kǔ kǒu pó xīn 老婆心から繰り返し忠告する
枯燥无味 kūzào wúwèi 無味乾燥である
新品価格 |
急赤白脸 jíchibáiliǎn いきり立って顔色を変えるさま
鸡飞蛋打 jī fēi dàn dǎ 虻蜂取らず
急功近利 jí gōng jìn lì 目前の功利を求めるに急である
积劳成疾 jīláo chéng jí 苦労が重なって病気になる
鸡犬不宁 jī quǎn bù níng 治安がひどく乱れている
积少成多 jī shǎo chéng duō ちりも積もれば山となる
家喻户晓 jiā yù hù xiǎo だれもがよく知っている、津々浦々に知れわたる
姜还是老的辣 jiāng háishi lǎo de là 亀の甲より年の功
将了他一军 jiàng le jiāng yī jū 難題を吹っ掛ける →類語
江山易改,{禀 ・ 本}性难移 jiāngshān yì gǎi,bǐng / běn & xìng nán yí
三つ子の魂百まで
脚踩两只船 jiǎo cǎi liǎng zhī chuán 二股をかける、両天秤にかける
娇生惯养 jiāo shēng guàn yang 目に入れても痛くない
狡兔三窟 jiǎo tù sān kū あらかじめいくつも逃げ道を用意しておく
揭不开锅 jiēbukāi guō その日の食事にも事欠く
捷足先登 jié zú xiān dēng 早いもの勝ち
津津有味 jīnjīn yǒuwèi 興味津々
锦上添花 jǐnshàng tiānhuā 美しい物にさらに美しい物を加える
近水楼台 jìn shuǐ lóu tái 何かをするのに便利な場所・地位にあるたとえ
谨小慎微 jǐn xiǎo shèn wēi 細かいことを気にしすぎる →類語
尽心{尽力 ・ 竭力} jìnxīn & jìnlì / jiélì 力の及ぶかぎり努力する
尽职尽责 jìn zhí jìn zé 任務を全うし責任を果たす
近朱者赤,近墨者黑 jìn zhū zhě chì,jìn mò zhě hēi 朱に交われば赤くなる
井底之蛙 jǐng dǐ zhī wā 見識の狭い人
井井有条 jǐng jǐng yǒu tiáo 整然と秩序立っている →反意語
惊弓之鸟 jīng gōng zhī niǎo 一度危険な目にあうとわずかなことにもおびえる
精卫填海 jīng wèi tián hǎi 困難にめげずに努力奮闘する
纠缠不清 jiūchán bùqīng (問題などが)もつれる
九牛一毛 jiǔ niú yī máo 大多数の中のごく少数
精益求精 jīng yì qiú jīng (学問などに)さらに磨きをかける
居安思危 jū ān sī wēi 平和なときも困難や危険に備えて準備を怠らない
举棋不定 jǔ qí bù dìng 態度を決しかねる →類語
举一反三 jǔ yī fǎn sān 一つの事から類推して多くの事を知る
举足轻重 jǔ zú qīng zhòng 行動が全局面に影響すること →類語
君子报仇,十年不晚 jūnzǐ bào chóu,shínián bù wǎn
君子が仇を報じようとすれば,10年苦労しても目的を果たす
新品価格 |